查看原文
其他

事发上海一地铁站!市民吐槽:这么翻译太无语,网友看后也哭笑不得

上观新闻
2024-11-14
近日,有网友发帖反映
上海地铁站的英语翻译
称7号线高科西路站售票处的“加值”
翻译写成了拼音
“JIAZHI”

记者从网友提供的照片上看到,在“售票 加值处”的标识牌上,相关的英文翻译为“TICKETS & JIAZHI”,售票翻译成了英文,而加值是拼音。

网友发帖截图,售票处的“加值”,翻译写成了“JIAZHI”。  截屏图

网友哭笑不得
“神奇,不相信”


  • 有网友称,地铁站的标识牌英文和拼音混搭,好像不太妥当。


  • 也有网友表示“神奇,不相信”,加值的英文改成“Top Up”或“Recharge”会不会好一些?

上海地铁回应:将优化

9月9日,记者从上海地铁获悉,地铁运营方已经关注到了乘客的相关反馈,感谢乘客网友的提醒,目前7号线高科西路站售票处的相关标识已被覆盖住,后续车站将积极改进优化。



本文综合自:澎湃新闻
作者:陈逸欣
微信编辑:皮小姐
校对:rong



◢ 猜你喜欢↓↓

1分钟1块钱,上海车主吐槽太贵!这钱全市普遍“暗搓搓”收,能否大方提醒、公示?
最新披露!上海这个铁路枢纽站、两座示范区线车站建设迎来新进展→
第52个!上海高温日继续冲纪录,随机洒水模式开启,台风胚胎趋向华东沿海,明后天降水明显
事发上海闹市区,一男子当街殴打两名女子,致一人面部裂伤,黄浦警方:行拘

更多精彩内容,请点击下载上观新闻APP


“分享点赞在看,一气呵成↓
继续滑动看下一个
上观新闻
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存