《舌尖上的中国》法语版全集:边看边听边学起来!
编辑点评:《舌尖上的中国》第二季已在热烈播出/被热烈吐槽中,与此同时,让我们一起来重温整个清新动人第一季吧,当然,是法语版的!La Chine au bout de la langue,又名《向奋斗在异国的海外党致意》《今天晚饭吃点啥呢》……
L’histoire des aliments de base
主食的故事
La Chine, grâce à sa diversité geographique naturelle, les chinois qui vivent dans les différentes régions peuvent profiter des aliments de bases distincts et riches.
中国自然地理的多样变化,让生活在不同地域的中国人,享受到截然不同的丰富主食。
Du sud au nord, les aliments de bases exquis et variés fournissent la plupart de l’énergie dont le corps humain a besoin, voire influencent les sentiments des chinois, vis-à-vis de la succession, des quatre saisons, tout en leur apportant une vie abondante, saine et pleine de plaisirs.
从南到北变化万千的精致主食,不仅提供了人身体所需要的大部分热量,更影响了中国人对四季循环的感受,还带给中国人丰饶、健康、充满情趣的生活。
【听力关键词】
le plateau de lœss
黄土高原
la pâte de pain jaune cuite à la vapeur
黄馍馍
le calendrier lunaire
农历
le perse
波斯语
le pain cuit à la vapeur
馒头
la nouille tirée au bœuf
牛肉拉面
le labour au printemps et en été, la récolte en automne,ainsi que le stockage en hiver
春耕、夏耘、秋收、冬藏
le rouleau à pâtisserie
擀面杖
le grenier du monde
天下粮仓
le gâteau de riz
粽子
全集预告:
[1] 主食的故事L’histoire des aliments de base
[2] 转化的灵感La transformation inspirée
[3] 时间的味道Les saveurs du temps
[4] 厨房的秘密Secret de la cuisine
[5] 五味的调和Les cinq saveurs en harmonie
[6] 我们的田野Notre champ
↓↓↓↓↓戳原文看法语全集视频和词汇整理哦!