现代教育:西部地区最专业的小语种培训机构!
尝试输入关键词:「寒假班」「游学」「教材」「学费」「校区」「课程试听」「上课时间」「在线咨询」「留学」「历史消息」等关键字 获取相关内容
答案时间:
有一天你会遇到如彩虹般绚丽的人。
今天的神翻译有关“路”,试试看吧~
日语:青春ってのはまっすぐな道ではなく、時には岐路もあれば狭い道もある。もちろん、たまには近道もあれば袋小路もある。
韩语:청춘이란 다 바른 길이아니야.갈림길도 있고 좁은 길과 지름길도 있으며 게다가 막힌길도 있을 것이다.
德语:Die Jugend ist kein gerader Weg, sondern ein Weg mit Seitenwegen, Nebenwegen und
Abkürzungen, sogar auch Wegen zum Untergang.
法语:Il y a non seulement des chemins droits mais aussi des allés, des raccourcis et
des impasses dans la vie.
西班牙语:La juventud no es un camino recto, tiene encrucijada, también tiene trochas y
atajos, incluso caminos intransitables.
试着把这句话的中文翻译回复到微信平台中,会有意外惊喜哦!
本周内翻译二局以上贴切答案的同学,即可领取XXC干锅公司总价66元的代金券哦,无最低消费!
PS:网上团购价格是92抵100,可见这次的优惠力度有多大!!快来参加吧~
柚子会在明天的微信中公布正确答案,回复在明天的微信发布之前才有效哦!千万别错过~~