查看原文
其他

【吃货福利】一起神翻译(第259期)

2016-04-18 小语种专家 现代教育


现代教育:西部地区最专业的小语种培训机构!

尝试输入关键词:「寒假班」「游学」「教材」「学费」「校区」「课程试听」「上课时间」「在线咨询」「留学」「历史消息」等关键字 获取相关内容


答案时间:



有一天你会遇到如彩虹般绚丽的人。


今天的神翻译有关“路”,试试看吧~



日语:青春ってのはまっすぐな道ではなく、時には岐路もあれば狭い道もある。もちろん、たまには近道もあれば袋小路もある。


韩语:청춘이란 다 바른 길이아니야.갈림길도 있고 좁은 길과 지름길도 있으며 게다가 막힌길도 있을 것이다.


德语:Die Jugend ist kein gerader Weg, sondern ein Weg mit Seitenwegen, Nebenwegen und Abkürzungen, sogar auch Wegen zum Untergang.


法语:Il y a non seulement des chemins droits mais aussi des allés, des raccourcis et des impasses dans la vie.


西班牙语:La juventud no es un camino recto, tiene encrucijada, también tiene trochas y atajos, incluso caminos intransitables.



试着把这句话的中文翻译回复到微信平台中,会有意外惊喜哦!


本周内翻译二局以上贴切答案的同学,即可领取XXC干锅公司总价66元的代金券哦,无最低消费!


PS:网上团购价格是92抵100,可见这次的优惠力度有多大!!快来参加吧~



柚子会在明天的微信中公布正确答案,回复在明天的微信发布之前才有效哦!千万别错过~~




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存