其他
是法文也是上海话?有关ZIKAWEI的由来在这里→
网友们近日就徐家汇书院英文名中的“ZIKAWEI ”展开了热烈的讨论。那这个词是怎么来的呢?且听我们娓娓道来~
1937年拍摄的肇嘉浜北岸及徐家汇路路牌,路牌由中法两种语言标注
现存外文书籍
在现存的老照片和外文书籍当中,
我们时常可以发现
ZI-KA-WEI的字样
这个正宗的“法语”
它的发音
正是源自上海方言
徐家汇
T'OU-SÈ-WÈ一词与ZI-KA-WEI一样是个正宗的“法语”,它的发音源自正宗的上海方言“土山湾”。
徐家汇书院的招牌上,比"ZIKAWEI"更有来头的,要数“徐家汇书院”五个汉字,它们集自中西会通第一人——徐光启的手迹。
而书院里随处可见的导览标识牌上,那些娟秀文雅的字体,也是设计师专为书院设计的“光启明朝体”。字体的设计灵感,来源于390多年前由明朝文渊阁大学士徐光启主持测绘、德国传教士汤若望设计的《赤道南北两总星图》。
徐家汇书院
书院地址/Address
上海市徐汇区漕溪北路158号
开放时间/Time
周二至周日9:00-17:00(16:30停止入馆)
周一馆休,国家法定假日另行公告
书院礼仪/Etiquette
●进入图书馆请保持安静,
手机请调至静音,
有时候心灵的沟通不需要过多的言语。
●请爱护书籍和展品,
让更多人享受知识的芬芳。
●馆内可以拍照,
但请勿使用闪光灯和三脚架。
●请看护好您的孩子,
尽享亲子阅读的乐趣。
●请勿在借阅区用餐,
一心一意吸收知识。
让我们共同倡导文明阅读!
END
猜你喜欢:
遇见初春的东安公园,家门口的公园好看又好逛~
做好群众“守护人”,徐汇这群人织密织牢劳动维权“防护网”
走!一起去逛春天,邂逅街道里的美丽花朵~
文稿:徐汇文旅
编辑:陈海笑
审校:韦丽
转载请注明来自上海徐汇官方账号