文化 | The Twenty-Four Solar Terms “二十四节气”
The UN Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) has inscribed China's “The Twenty-Four Solar Terms” on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
联合国教科文组织将中国的“二十四节气”列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。
文化 | 太极申遗成功!Tai Chi enters UNESCO intangible heritage list
“二十四节气”(the Twenty-Four Solar Terms)是中国人通过观察太阳周年运动(observation of the sun's annual motion),认知一年中时令(season)、气候(climate)、物候(phenology)等方面的变化规律所形成的知识体系和社会实践。
在现行的公历中,“二十四节气”日期基本固定,上半年在6日、21日,下半年在8日、23日,前后不差1~2天。为了方便记忆,人们还编了一首二十四节气歌,相信很多人小时候都背过吧。
春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连,秋处露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒。
下面,按照上面这首歌中的顺序一起来看看二十四节气的英文表达吧。
立春(The Beginning of Spring):立是开始的意思,立春就是春季的开始。
雨水(Rain Water):降雨开始,雨量渐增。
惊蛰(The Waking of Insects):蛰是藏的意思。惊蛰是指春雷乍动,惊醒了蛰伏在土中冬眠的动物。
春分(The Spring Equinox):分是平分的意思。春分表示昼夜平分。
清明(Pure Brightness):天气晴朗,草木繁茂。
谷雨(Grain Rain):雨生百谷。雨量充足而及时,谷类作物能茁壮成长。
立夏(The Beginning of Summer):夏季的开始。
小满(Lesser Fullness of Grain):麦类等夏熟作物籽粒开始饱满。
芒种(Grain in Beard):麦类等有芒作物成熟。
夏至(The Summer Solstice):炎热的夏天来临。
小暑(Lesser Heat):暑是炎热的意思。小暑就是气候开始炎热。
大暑(Greater Heat):一年中最热的时候。
立秋(The Beginning of Autumn):秋季的开始。
处暑(The End of Heat):处是终止、躲藏的意思。处暑是表示炎热的暑天结束。
白露(White Dew):天气转凉,露凝而白。
秋分(The Autumn Equinox):昼夜平分。
寒露(Cold Dew):露水以寒,将要结冰。
霜降(Frost's Descent):天气渐冷,开始有霜。
立冬(The Beginning of Winter):冬季的开始。
小雪(Lesser Snow):开始下雪。
大雪(Greater Snow):降雪量增多,地面可能积雪。
冬至(The Winter Solstice):寒冷的冬天来临。
小寒(Lesser Cold):气候开始寒冷。
大寒(Greater Cold):一年中最冷的时候
List of solar terms
Sun's ecliptical longitude | Chinese name ¹ | Korean name ² | Vietnamese name | Japanese name | Gregorian Date ³ | Reference for Month Intercalating | Remark |
---|---|---|---|---|---|---|---|
270° | 冬至 dōngzhì | 동지 (冬至) dongji | Đông chí | 冬至 tōji | Dec 22 | 11th month midpoint | winter maximum (solstice) |
285° | 小寒 xiǎohán | 소한 (小寒) sohan | Tiểu hàn | 小寒 shōkan | Jan 6 | 12th month initial | a bit frigid |
300° | 大寒 dàhán | 대한 (大寒) daehan | Đại hàn | 大寒 daikan | Jan 20 | 12th month midpoint | most frigid |
315° | 立春 lìchūn | 입춘(S)/립춘(N) (立春) ipchun/ripchun | Lập xuân | 立春 risshun | Feb 4 | 1st month initial | spring begins |
330° | 雨水 yǔshuǐ[6] | 우수 (雨水) usu | Vũ thủy | 雨水 usui | Feb 19 | 1st month midpoint | more rain than snow |
345° | 驚蟄 (惊蛰) jīngzhé[7] | 경칩 (驚蟄) gyeongchip | Kinh trập | 啓蟄 keichitsu | Mar 6 | 2nd month initial | hibernating insects awaken |
0° | 春分 chūnfēn | 춘분 (春分) chunbun | Xuân phân | 春分 shunbun | Mar 21 | 2nd month midpoint | spring center (equinox) |
15° | 清明 qīngmíng[8] | 청명 (清明) cheongmyeong | Thanh minh | 清明 seimei | Apr 5 | 3rd month initial | clear and bright |
30° | 穀雨 (谷雨) gǔyǔ[9] | 곡우 (穀雨) gogu | Cốc vũ | 穀雨 kokuu | Apr 20 | 3rd month midpoint | wheat rain |
45° | 立夏 lìxià | 입하(S)/립하(N) (立夏) ipha(S)/ripha(N) | Lập hạ | 立夏 rikka | May 6 | 4th month initial | summer begins |
60° | 小滿 (小满) xiǎomǎn | 소만 (小滿) soman | Tiểu mãn | 小満 shōman | May 21 | 4th month midpoint | creatures plentish |
75° | 芒種 (芒种) mángzhòng | 망종 (芒種) mangjong | Mang chủng | 芒種 bōshu | Jun 6 | 5th month initial | seeding millet |
90° | 夏至 xiàzhì | 하지 (夏至) haji | Hạ chí | 夏至 geshi | Jun 21 | 5th month midpoint | summer maximum (solstice) |
105° | 小暑 xiǎoshǔ | 소서 (小暑) soseo | Tiểu thử | 小暑 shōsho | Jul 7 | 6th month initial | a bit sweltering |
120° | 大暑 dàshǔ | 대서 (大暑) daeseo | Đại thử | 大暑 taisho | Jul 23 | 6th month midpoint | most sweltering |
135° | 立秋 lìqiū | 입추(S)/립추(N)(立秋) ipchu(S)/ripchu(N) | Lập thu | 立秋 risshū | Aug 8 | 7th month initial | autumn begins |
150° | 處暑 (处暑) chǔshǔ | 처서 (處暑) cheoseo | Xử thử | 処暑 shosho | Aug 23 | 7th month midpoint | heat withdraws |
165° | 白露 báilù | 백로 (白露) baengno(S)/baengro(N) | Bạch lộ | 白露 hakuro | Sep 8 | 8th month initial | dews |
180° | 秋分 qiūfēn | 추분 (秋分) chubun | Thu phân | 秋分 shūbun | Sep 23 | 8th month midpoint | autumn center (equinox) |
195° | 寒露 hánlù | 한로 (寒露) hallo | Hàn lộ | 寒露 kanro | Oct 8 | 9th month initial | cold dews |
210° | 霜降 shuāngjiàng | 상강 (霜降) sanggang | Sương giáng | 霜降 sōkō | Oct 23 | 9th month midpoint | frost |
225° | 立冬 lìdōng | 입동(S)/립동(N)(立冬) ipdong(S)/ripdong(N) | Lập đông | 立冬 rittō | Nov 7 | 10th month initial | winter begins |
240° | 小雪 xiǎoxuě | 소설 (小雪) soseol | Tiểu tuyết | 小雪 shōsetsu | Nov 22 | 10th month midpoint | snows a bit |
255° | 大雪 dàxuě | 대설 (大雪) daeseol | Đại tuyết | 大雪 taisetsu | Dec 7 | 11th month initial | snows a lot |
Simplified Chinese characters are shown in parentheses if they differ from the Traditional Chinese characters.
Hanja is indicated in parentheses.
Date can vary within a ±1 day range.
春雨驚春清穀天 |
chūn yǔ jīng chūn qīng gǔ tiān, |