查看原文
其他

卡瓦菲斯:知名哲学家的弟子(黄灿然译)

2016-06-14 C.P.Cavafy 黄灿然小站


第一级


青年诗人尤梅尼斯

有一天向忒奥克里托斯诉苦:

“我现在已经写了两年了,

但我只作了一首田园诗。

这是我唯一完成的作品。

我看到,真可悲,诗歌的梯子

很高,太高了;

从我站着的第一级

我再也不能爬得更高了。”

忒奥克里托斯回答:“这种话

不像样,亵渎神明。


能够来到第一级

你就应该高兴和自豪了。

能够来到这个程度绝不是小成就:

你已经做了一件光荣的事。

即便是这第一级

也已经远远超越这俗世。

能够站在这第一级

你已成为理想城中

当之无愧的一员了。

而成为那个城中的公民

可是一件艰难的、不寻常的事。

它的市政厅里坐满立法者,

他们不是骗子可以愚弄的。

能够来到这个程度绝不是小成就:

你已经做了一件光荣的事。”



知名哲学家的弟子


他跟从安蒙尼奥斯· 萨卡斯学习了两年,

但是哲学和萨卡斯都使他感到沉闷。


然后他投身政界。

但是他放弃了。那省长是个白痴,

而那些一脸严肃、围着他大献殷勤的傻瓜:

他们的希腊语──可怜的笨蛋──绝对是野蛮人的。


这之后他便开始

模模糊糊地对教会感到好奇:受洗礼,

被当作基督徒。但是他很快

就改变主意:这肯定会导致他跟父母

大闹一场,他们是极尽奢侈的异教徒,

并且──可怕的想法──

他们会立即切断

那极其可观的零用钱。


但是他得干点什么。他开始流连于

亚历山大城里那些腐败的屋子,

每一处堕落的秘密兽窟。


于是幸运之神光顾他:

他成了一个英俊潇洒的人物。

而他享受这份神圣的馈赠。


他的外表至少还可以

再维持十年。之后呢?

也许他会回到萨卡斯那里。

或者,假如那老头死了,

他就去找另一个哲学家或辩士:

周围总会有一个合适的人。


或者到最后他说不准又会

重返政坛──骄傲地回忆

他家族的传统,

对国家的责任,

或者其他诸如此类响亮的陈腔滥调。


《卡瓦菲斯诗集》(增订本), 重庆大学出版社/楚尘文化, 2012


执编:郑春娇

───────


黄灿然:端午节(诗2首)

布莱希特:德国(黄灿然译)

米沃什:咒文(黄灿然译)

J.M.库切:保罗·策兰和他的译者(黄灿然译)

音频|黄灿然:阻碍(汤唯 读)


───────

我荐|蒙塔莱:在我们的时代(刘儒庭译)

我荐|伯恩斯坦:向史特拉汶斯基致敬(林元 译)

我荐|凌越:被“新信仰”扭曲的心灵

我荐|维柯:“心灵一旦受到威胁,就易于走向迷信”

伟大的诗|惠特曼:从这永不停息地摇摆着的摇篮里

我荐|周予同:真的孔子之学说


───────

黄灿然小站|分类总目录(2016.4.19更新)

黄灿然小站|最受欢迎诗文

黄灿然小站|最受欢迎诗文(II)


关注重要,阅读更重要;收藏重要,转发更重要

关注我,点击最上端蓝字“黄灿然小站”或长按识别二维码关注



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存