查看原文
其他

我荐|聂鲁达:兄弟,跟我一起攀登而诞生(王央乐 译)

2017-01-08 Pablo Neruda 黄灿然小站




马克丘·毕克丘之巅


XII


兄弟,跟我一起攀登而诞生。


给我手,从你那

痛苦遍地的深沉区域。

别回到岩石的底层,

别回到地下的时光,

别再发出你痛苦的声音,

别回转你穿了孔的眼睛。

从大地的深处瞧着我:

沉默的农夫,织工,牧人,

护佑你骆马的驯马师,

危险的脚手架上的泥瓦匠,

安第斯泪滴的运水夫,

灵敏手指的首饰工,

在种子上颤栗的小田农,

在充盈粘土里的陶器工,

把你们埋葬了的古老的痛苦,

带到这个新生活的杯子里来吧;

把你们的血,你们的伤,向我显示。

对我说:这里就是受到的惩罚,

因为首饰做得不耀眼,或者

大地不及时贡献石料或谷粒。

指给我看,那把你砸死的石块,

那把你处磔刑的木头。

给我点燃起,古老的燧石,

古老的灯,看看多少世纪以来

落下创伤的沉重鞭子

血迹斑斑的光亮斧钺。

我来,是为你们死去的嘴巴说话;

在大地上集合起

所有沉默的肿胀的嘴唇。

从底层,对我说,这整个漫漫长夜,

仿佛我就是跟你们囚禁在一起;

把一切都说给我听吧,铁链并着铁链,

枷锁并着枷锁,脚步并着脚步;

磨利你藏着的匕首,

佩在我的胸前,放在我的手中,

仿佛一条黄色光芒的河,

一条埋在泥土底下的老虎的河;

让我哭泣吧,钟点,日子,年代,

盲目的时代,星辰的世纪。


给我沉默,给我水,给我希望。


给我斗争,给我铁,给我火山。


支持我的血脉,支持我的嘴。


为我的语言,为我的血,说话。


摘自聂鲁达《诗歌总集》,王央乐译,上海文艺出版社,1984


预读/校对:Turquoise、zzj、陈涛、李宏飞

执编:郑春娇

───────

希尼:1971年圣诞节(黄灿然译)

米沃什:薇依、孩子、作家的责任(黄灿然译)

黄灿然:希望进入之处


我荐|杨小凯:我的一生

我荐|古代的生态保护(尚学锋、夏德靠译)

我荐|周作人:翻译的三种类型

我荐|焦元溥:傅聪谈萧邦

我荐|沈从文:曲折十七年

我荐|余英时:怎样读中国书

我荐|瓦格纳:朝拜贝多芬(高中甫译)

我荐|马慧元:冬夜听古尔德


黄灿然小站两周年|不完全八卦

黄灿然小站两周年|我们和小站的一年

黄灿然小站两周年|三十年前的一首诗和歌

黄灿然小站两周年|分类总目录

黄灿然小站两周年|170篇最受欢迎诗文


||关注重要,阅读更重要;收藏重要,转发更重要;打赏重要,点赞也重要||


关注我,点击最上端蓝字“黄灿然小站”或长按识别二维码关注

    



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存