查看原文
其他

我荐|惠特曼:辉煌宁静的太阳(楚图南、李野光 译)

2017-05-27 Walt Whitman 黄灿然小站



自己之歌


6


一个孩子说:草是什么呢?他两手满满地摘了一把送给我,

我如何回答这个孩子呢,我知道的并不比他多。


我猜想它必是我的意向的旗帜,由代表希望的碧绿色的物质所织成。


或者我猜想它是神的手巾,

一种故意抛下的芳香的赠礼和纪念品,

在某一角落上或者还记着所有者的名字,所以我们可以看见并且认识,并说是谁的呢


或者我猜想这草自身便是一个孩子,是植物所产生的婴孩。


或者我猜想它是一种统一的象形文字,

它的意思乃是,在宽广的地方和狭窄的地方都一样发芽,

在黑人和白人中都一样地生长,

开纳克人、塔卡河人① 、国会议员、贫苦人民,

我给予他们的完全一样,我也完全一样地对待他们。


① 开纳克人,加拿大人之别称;塔卡河人,弗吉尼亚人之别称。


31


我相信一片草叶所需要的工程不会少于星星,

一只蚂蚁、一粒沙和一个鹪鹩的卵都是同样的完美,

雨蛙也是造物者的一种精工的制作,

藤蔓四延的黑莓可以装饰天堂里的华屋,

我手掌上一个极小的关节可以使所有的机器都显得渺小可怜!

母牛低头啮草的样子超越了任何的石像,

一个小鼠的神奇足够使千千万万的异教徒吃惊。


我看出我是和片麻石、煤、藓苔、水果、谷粒、

可食的菜根混合在一起,

并且全身装饰着飞鸟和走兽,

虽然有很好的理由远离了过去的一切,

但需要的时候我又可以将任何东西召来。


逃跑和畏怯是徒然的,

火成岩喷出了千年的烈火来反对我接近是徒然的,

爬虫退缩到它的灰质的硬壳下面去是徒然的,

事物远离开我并显出各种不同的形状是徒然的,

海洋停留在岩洞中,大的怪物偃卧在低处是徒然的,

鹰雕背负着青天翱翔是徒然的,

蝮蛇在藤蔓和木材中间溜过是徒然的,

麋鹿居住在树林的深处是徒然的,

尖嘴的海燕向北飘浮到拉布多是徒然的,

我快速地跟随着,我升到了绝岩上的罅隙中的巢穴。


32


我想我能和动物在一起生活,它们是这样的平静,这样的自足,我站立着观察它们很久很久。


它们并不对它们的处境牢骚烦恼,

它们并不在黑夜中清醒地躺着为它们自己的罪过哭泣,

它们并不争论着它们对于上帝的职责使我感到厌恶,

没有一个不满足,没有一个因热衷于私有财产而发狂,

没有一个对另一个或生活在几千年以前的一个同类叩头,

在整个地球上没有一个是有特别的尊严或愁苦不乐。


它们表明它们和我的关系是如此,我完全接受了,

它们让我看到我自己的证据,它们以它们自己所具有的特性作为明证。


我奇怪它们从何处得到这些证据,

是否在荒古以前我也走过那条道路,因疏忽失落了它们?


那时,现在和将来我一直在前进,

一直在很快地收集着并表示出更多的东西,

数量无限,包罗无穷,其中也有些和这相似的,

对于那些使我想到过去的东西我也并不排斥,

在这里我挑选了我所爱的一个,现在且和他如同兄弟一样地再向前行。


一匹硕大健美的雄马,精神抖擞,欣然接受我的爱抚,

前额丰隆,两耳之间距离广阔,

四肢粗壮而柔顺,长尾拂地,

两眼里充满了狂放的光辉,两耳轮廓鲜明,温和地转动着。


我骑上它的背部的时候,它大张着它的鼻孔,

我骑着它跑了一圈,它健壮的四肢快乐得微颤了。


雄马哟,我只使用你一分钟,就将你抛弃了,

我自己原跑得更快,为什么还需要你代步?

即使我站着或坐在这里也会比你更快。



给我辉煌宁静的太阳吧


1


给我辉煌宁静的太阳吧,连同它的全部炫耀的光束,

给我秋天多汁的果实,那刚从果园摘来的熟透了的水果,

给我一片野草丛生而没有割过的田畴,

给我一棵树,给我上了架的葡萄藤,

给我新鲜的谷物和麦子,给我安详地走动着教人以满足的动物,

给我完全寂静的像密西西比西边高原上那样的夜,让我仰观星辰,

给我一座早晨芳香扑鼻、鲜花盛开的花园,让我安静地散步,

给我一个我永远不会厌倦的美人,让她嫁给我,

给我一个完美的儿童,给我一种远离尘嚣的田园式的家庭生活,

给我以机会来吟诵即兴的诗歌,专门吟给自己听,

给我以孤独,给我大自然,还有大自然啊你那原始的聪明!

我要求享有这些(倦于不断的骚扰,苦于战争的动乱),

我连续地请求得到这些,从内心发出呼喊,

不过在不停地请求时我仍依附于我的城市,

城市哟,我日复一日、年复一年地在你的大街上行走,

你在一个时期抓着我,锁住我,拒不放手,

可是你同意让我吃饱,灵魂得到充实,永远给我看种种的面目;

(啊,我看见我所设法逃避的东西,它对抗着、回击着我的喊叫,我看见我自己的灵魂在把它所要求的一切通通踏倒。)


2


保留你的辉煌宁静的太阳,

保留你的树林啊,大自然,还有树林周围那些安静的地方,

保留你的长着苜蓿和梯牧草的田野,以及你的玉米地和果园,

保留你那九月间蜜蜂在嗡嗡叫闹的开花的荞麦田;

给我这些面目和大街──给我人行道上这些络绎不绝的幻影!

给我无穷无尽的眼色──给我妇女──给我成千上万的同志和情人!

让我每天都看到新人──让我每天都同新来者握手吧!

给我以这样的陈列──给我以曼哈顿的街衢吧!

给我百老汇,连同那些行进的军人──给我喇叭和军鼓的声音!

(那些整连整团的士兵──有的在开走,那么兴奋和毫不在乎,有些已服役期满,队伍稀疏地回来,年轻而显得衰老,心不在焉地行进;)

给我海岸和码头,连同那些密布的黑色船艇!

我要的就是这些啊!是一种紧张的生活,丰富而多样的人生!

剧院、酒吧间、大旅馆的生活哟,给我!

轮船上的沙龙!拥挤的游览!高举火炬的游行!

奉命开赴前线的密集的旅队,后面跟着堆载得高高的军车;

无穷无尽的、高声喧嚷的、热情的人流,壮丽的场景,

由于敲着军鼓而强烈地颤动着的曼哈顿大街,

那漫无休止的嘈杂的合唱,枪支瑟瑟和铿锵的声响(甚至那些伤兵的伤情),

曼哈顿的群众,连同他们的骚动而有节奏的合唱啊!

都给我吧,曼哈顿所有的面貌和眼睛。



拂开大草原的草


拂开大草原的草,吸着它那特殊的香味,

我向它索要精神上相应的讯息,

索要人们的最丰饶而亲密的伴侣关系,

要求那语言、行动和本质的叶片纷纷站起,

那些在磅礴大气中的,粗犷、新鲜、阳光闪耀而富于营养的,

那些以自己的步态笔挺地、自由地、庄严地行走,领先而从不落后的,

那些一贯地威武不屈,有着美好刚健和洁净无瑕的肌肤的,

那些在总统和总督们面前也漫不经心,好像说“你是谁?”的,

那些怀着泥土的感情,朴素而从不拘束、从不驯服的,

那些美利坚内地的──叶片啊!


(选自《草叶集》)


选自何怀宏主编“观念读本”之《生态》,杨通进编,三联书店,2017


录入:陈涛

预读/校对:李宏飞、陈郢客yiyi、陈涛、zzj、俱言

整理:陈涛

执编:郑春娇

───────

布莱希特:诗10首(黄灿然译)

黄灿然:母亲

蕾·达尔温:C.P.卡瓦菲斯小传(黄灿然译)

黄灿然:家园 ──给吕德安

黄灿然:一生就是这样在泪水中


我荐|康德:我头上的星空和我心中的道德法则(李秋零译)

我荐|梭罗:我为何生活(徐迟译)

我荐|辛格:市场街的斯宾诺莎(方平译)

我荐|爱默生:梭罗的一生(张爱玲译)

我荐|赵道新 、黄积涛:关于两大武术体系的对话


黄灿然小站两周年|分类总目录

黄灿然小站两周年|170篇最受欢迎诗文

||关注重要,阅读更重要;收藏重要,转发更重要;打赏重要,点赞也重要||


关注我,点击最上端蓝字“黄灿然小站”或长按识别二维码关注



您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存