其他
希尼:我高升即是我沦亡(黄灿然 译)
安泰①
当我躺在地上
我早上醒来时脸红如玫瑰。
格斗中我安排自己倒在竞技场上
让自己跟沙土摩擦
而沙土的作用
如灵丹。我不能离开
大地绵长的轮廓,她河流的血脉。
我在我这纵横着
根茎和岩石的洞穴里
在子宫般包裹我的黑暗中如躺在摇篮里,
在每一条小山丘般的动脉中
吸取营养。
让每一个新英雄都来吧,
来寻找金苹果和阿特拉斯②:
他必须跟我搏斗,过我这关
才能进入那名声的王国
跻身于天神子嗣和皇族中间。
他大可以把我摔倒并使我再生,
但他千万别使诈,把我举离大地:
我高升即是我沦亡。
[1966]
① 安泰是希腊神话中的巨人,只要身体不离大地,就能百战百胜,这意味着哪怕他被摔倒也能重振雄风,有时他故意摔倒以便恢复体力。后来大力士赫拉克勒斯识破他的弱点,遂把他举到空中掐死。
② 大力神赫拉克勒斯在泰坦神阿特拉斯的帮助下,在人间完成第十一件功绩,取得赫珀得和巨龙看守下的金苹果。
(郑春娇 校)
选自《开垦地:诗选1966—1996》,谢默斯·希尼著,黄灿然译,广西人民出版社,2018
可点击最下方的“阅读原文”购买
预读/校对:zzj、陈涛
执编:郑春娇
───────
书讯 | 黄灿然译希尼《开垦地:诗选1966—1996》出版
───────
本站内关键词搜索:请点击右上端蓝字“黄灿然小站”,进入“查看历史消息”,在小站页面的“搜索”对话框里输入关键词,例如“聂鲁达”。
───────
||关注重要,阅读更重要;收藏重要,转发更重要||
关注我,点击最上端蓝字“黄灿然小站”或长按识别二维码关注