小站台 | 三场无法复制的演出
@1862Theater
3场无法复制的演出,
来自8个国家和地区,
9位诗人和13位音乐家的春天之约。
5月10日-5月12日
1862春天诗歌音乐剧场
随春风而来
让浮躁干涩的信息世界浸润在诗意的温柔中
1862春天诗歌音乐剧场
春天,被冠以万物复苏的美名,
人类更把一生最美好的时光命名为“青春”。
这个春天,1862时尚艺术中心推出了一档
以“青春万岁”为题的“春天诗歌音乐剧场”。
来自8个国家和地区的22位艺术家将以自己的诗歌和音乐为媒介,呈现三台世界首演的原创剧目,他们并不仅仅是商业演出,更是一个联动戏剧、文学、音乐、视觉艺术等领域艺术家跨国、跨界合作的文化事件。
WHY?
“破圈”的诗歌音乐剧场
“如果世上有乌托邦,应该就是它的样子”
一提到剧场,人们会想到话剧、音乐会、舞蹈、甚至是歌剧,“诗歌音乐剧场”对于还未对诗歌演出有概念的国内观众,对于不习惯在舞台上表现诗歌的国内诗人,对于耗资巨大的主办方,都是一次从未有过的尝试。
诗歌小众又文艺,如何吸引大众走进剧场?
诗人总是埋头创作,甚少在舞台上表现自己,为什么不请专业演员?
诗人和音乐家的搭配组合,仅仅是配乐诗朗诵吗?
既然有中文译注,为什么坚持用诗人的母语读诗?
“我们想做一些尝试,改变国内的固有观念。”策演人王寅谈到制作“诗歌音乐剧场”项目的初衷,“在欧美,诗朗诵演出已经很成熟,观众买票听一场诗朗诵,就像听一场音乐会一样自然。诗人会穿起正装,精心准备,献上最好的演出。在国内,诗人和观众都需要去习惯,希望借助剧场这样的舞台,让诗人和观众有更多交流的机会,也希望吸引到更多诗歌圈外的观众能够走进来。”
WHO?
8个国家22位艺术家玩混搭
“诗人跟着音乐‘唱’起了诗”
5月10日-5月12日,来自8个国家和地区的9位诗人和13位音乐家将云集黄浦江畔。既有包括英、德、西班牙等主要语种的诗人,也有瑞典语、斯洛文尼亚语等小语种的诗人,他们都是活跃于当今诗坛,具有相当的国际影响力的著名诗人,其中既有年逾八十、多次获得诺贝尔文学奖提名的老诗人,也有年富力强的中青年诗人,更有欧美当红的新锐年轻诗人。
从36岁到88岁,从熟悉的中文到陌生的小语种,从非遗民族音乐到实验电音,从娓娓道来到铿锵豪迈,诗歌音乐剧场充满了各种戏剧性的跨界混搭。不到现场,你可能无法想象这样的场景:刚刚获得2019普利策诗歌奖的美国诗人Forrest Gander和上海本土实验电子音乐人33EMYBW如何共同演绎一组诗歌;彝族诗人阿库乌雾的《招魂》何以让听不懂彝语的观众泪流满面;翟永明的诗歌和巫娜的古琴能够产生直击心灵的画面感;王寅则打算在读诗之余顺便炸个麦......
考虑到多语种演出,每场演出都会配上中文字幕,帮助观众进入诗人的世界,“诗歌朗诵会有一种气场,超越音乐和语言的魅力,听不懂反而会更多有想象。”王寅并不担心观众听不懂,“诗人对自己诗的理解,是演员和主持人不能比拟的,他们的诠释才是最准确的,每一处空白、停顿都有他的道理。”
在这个舞台上,语言似乎是最有力的诠释,也是最微不足道的障碍。
WHAT?
我把活着欢喜过了
“上了年纪的少年,尚未出生的老人”
《我把活着欢喜过了》由88岁的日本“国民诗人”谷川俊太郎、钢琴家谷川贤作、民谣歌手程璧联袂呈现。作为1862春天诗歌音乐剧场中唯一一台专场演出,以诗人一生的回忆为线,用音乐与诗歌缝制出往事的织锦。谷川俊太郎本人将亲自朗读其不同时期的代表作《春的临终》《自我介绍》《二十亿光年的孤独》等。
演出艺术家
5月10日
谷川俊太郎
日本著名诗人
剧作家、翻译家
谷川贤作
日本著名作曲家
钢琴演奏家
程璧
民谣才女
最接近诗的歌者
上海风铃儿童艺术团
节目安排
5月10日
谷川俊太郎 & 谷川贤作 | 《自我介绍》 |
《天使与礼物》 | |
《悲伤的天使》 | |
《满怀希望的天使》 | |
《天使小姐》 | |
《小鸟在天空消失的日子》 | |
《二十亿光年的孤独》 | |
《石墙》 | |
《春的临终》 | |
程璧 | 《春的临终》 |
《意义丛林的向导》 | |
《穿上最美的衣裳》 | |
上海风铃 儿童艺术团 | 童声演唱《阿童木之歌》中/日语 |
童声演唱《世界的约定》日语 |
※以上仅供参考,节目单以实际演出为准
WHAT?
此刻无须知晓生死
“我们是无知无畏的,因为喜欢这个东西。”
《此刻无须知晓生死》是一台跨文化、跨时空的文本与声音实验场。瑞典诗人雅典娜·法罗赫扎德、美国诗人弗罗斯特·甘德、彝族诗人阿库乌雾、中国诗人王寅将与七名中外音乐家联袂登场,用各自的母语对话最古老的乐器——尺八、手碟、箫、口弦、马布、月琴以及最前沿的电音。
演出艺术家
5月11日
雅典娜·法罗赫扎德
Athena Farrokhzad
伊朗裔瑞典诗人
伊尔瓦·卡尔森
Ylva Emel
瑞典音乐家、作家
弗罗斯特·甘德
Forrest Gander
美国诗人、翻译家
33EMYBW
吴善敏
制作人、视觉艺术家
阿库乌雾
汉名:罗庆春
中国彝族诗人
凉山彝族美姑县
民间艺术团
非物质文化传承人
王寅
中国诗人
作家
张笛
独立音乐人
声音艺术家
石磊
打击乐艺术家
独立音乐人
节目安排
5月11日
Athena Farrokhzad & Ylva Emel | 《美白美》节选 |
Forrest Gander & 33EMYBW | 《Son》 |
《Beckoned》 | |
《Madonna del Parto》 | |
《The Sounding》 | |
《Anniversary》 | |
《A Clearing》 | |
《Mano (Handstone)》 | |
阿库乌雾 & 凉山州美姑县民间艺术团 | 《招魂》,配乐《格萨比萨》 |
口弦独奏《阿莫古》 | |
克西举尔独奏《阿达古》 | |
马布独奏《久久哈哈》 | |
彝族民歌《格萨儿》 | |
王寅 & 张笛/石磊 | 《马》 |
《白色的海洋》 | |
《飞往多雨的边境》 | |
《没有爱情的日子》 | |
《花卉的时间》 | |
《此刻无须知晓生死》 | |
《你为什么围绕着我旋转》 | |
《昨夜下着今天的大雨》 |
※以上仅供参考,节目单以实际演出为准
WHAT?
时间美人之歌
“浮躁的世界里,诗歌依然有抚慰心灵的作用”
《时间美人之歌》则是一场听觉的盛宴,德国诗人亚历山大·古姆兹、古巴诗人维克多、斯洛文尼亚诗人阿莱西·希德戈、中国诗人翟永明将把充满费洛蒙的诗句重新排列,筑构起音与诗的三度空间。
演出艺术家
5月12日
翟永明
中国当代优秀女诗人
巫娜
古琴艺术家
阿莱西·希德戈
Ales Steger
斯洛文尼亚诗人、翻译家
朱利·托瑞
Jure Tori
斯洛文尼亚作曲家、音乐家
维克托·罗德里格斯·努涅斯
Victor Rodriguez Nunez
古巴诗人、作家、翻译家
GOOOOOSE
韩涵
实验电子乐队鸭打鹅主创
亚历山大·古姆兹
Alexzander Gumz
德国诗人
苏西·阿萨多
Susie Asado
德国著名电影配乐师、
作曲家、音乐家。
节目安排
5月12日
Aleš Šteger & Jure Tori | 《Smehljanje pesnikov》 《我们的诗人们的微笑》 |
《Koda》 《生命之水》 | |
《Bela srajca》 《一件白衬衫》 | |
《Mati moja》 《我的母亲》 | |
《Moj mali bog》 《我的小神》 | |
《Sonce stopa za mano》 《太阳在我身后移步》 | |
Victor Rodriguez Nunez & GOOOOOSE | 《Intemperies》 《恶劣天气》 |
《de desde un granero rojo》 《从红色谷仓》 | |
《Gary’s Shop》 《加里的店》 | |
《Helen’s Sewing Room》 《海伦的缝纫间》 | |
《Oregon City》 《俄勒冈城》 | |
《27 Mallard Pointe》 《马拉德角27号》 | |
《Ohio River Valley》 《俄亥俄河谷》 | |
翟永明 & 巫娜 | 诗歌《时间美人之歌》 乐曲《Flowing》 |
诗歌《菊花灯笼飘过来》 乐曲《碣石调 幽兰》 | |
诗歌《画中人》 乐曲《流水》 | |
Alexander Gumz & Susie Asado | 《oh dörflichkeit, veränderung》 哦,乡村味,变化 (演唱) |
《the soundtrack to mein herz》 “曲”径通我心(演唱) | |
《immer ist irgendjemand nicht zu hause》 总有人不在家(演唱) | |
《hintergrundrauschen》 暗潮涌动 | |
《lass uns ein neues ding drehen》 让我们拍点新花样 | |
《wasser auf der schwelle》 坎上的水 | |
《deine süße ist brutaler》 你的甜美更残忍(演唱) | |
《geboren für den blues》 为布鲁斯而生 | |
《你为什么围绕着我旋转》 | |
《zersprengte neuigkeiten》 炸裂的新闻 |
※以上仅供参考,节目单以实际演出为准
购票请点击文末“阅读原文”或以下二维码