查看原文
其他

黄灿然小站五周年 | 这些文章又好又长又难读



约翰逊:莎士比亚戏剧集序言(上)(李赋宁 译)

约翰逊:莎士比亚戏剧集序言(下)(潘家洵 译)

《钦定本圣经》译者前言(汪晓丹 译)

布罗茨基:论二十世纪俄罗斯文学(黄灿然译)

艾萨克·辛格:市场街的斯宾诺莎(方平 译)


刘华杰:纳博科夫的"双L人生"

余英时:犹记风吹水上鳞——敬悼钱宾四师

艾略特:传统与个人才能(李赋宁译)

艾略特:传统与个人才能(卞之琳译)

布鲁诺·沃尔特:古斯诺夫·马勒(马楠译)


王佐良:一个中国诗人

冯至:论杜诗和它的遭遇

W.B.叶芝:对我的创作的总介绍(柯彦玢译)

潘天寿:士人画家和学者画家(范景中)

徐梵澄:《孔学古微》序跋(李文彬 译)


周予同:真的孔子之学说

周予同:真的孔子之传略

陈世骧:原兴:兼论中国文学特质(上)(王靖献译)

陈世骧:原兴:兼论中国文学特质(下)(王靖献译)

哈耶克:曼德维尔大夫(冯克利 译)


哈耶克:大卫·休谟的法哲学和政治哲学(冯克利 译)

泰戈尔:恶的问题(宫静 译)

傅璇琮:一种文化史的批评 ──兼谈陈寅恪的古典文学研究

迦梨陀娑:云使(金克木译)

安妮·卡森:有权保持沉默的变调(黄茜 译)


卞之琳:《雕虫纪历》自序

瓦格纳:朝拜贝多芬(高中甫 译)

张文江:司马迁家族的来龙去脉

隆波帕默:这颗能知的心在知道, 但它不知道所知道的是什么

赵元任:论翻译中信、达、雅的信的幅度


梁宗岱:屈原(上)

梁宗岱:屈原(下)

哈金:为外语腔调辩护

詹姆斯·伍德:索尔·贝娄的喜剧风格(李小均  译)

古尔德:展望录音科技(庄加逊 译)



||关注重要,阅读更重要;收藏重要,转发更重要||


关注我,点击最上端蓝字“黄灿然小站”或长按识别二维码关注

所有手机赞赏适用,请在“添加留言”处留下您的昵称或名字


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存