查看原文
其他

莱奥帕尔迪:死者的合唱(黄灿然 译)

Leopardi 黄灿然小站 2021-07-02




世界上唯一的不朽者, 

一切活着的事物的终点, 

死亡啊,我们赤裸的本性 

都来到你这里安息。 

没有快乐,但可免于 

古老的忧伤。茫茫黑夜 

使混乱的头脑得以搁置 

有关你的黑暗思想; 

贫乏的精神感到 

它的希望和欲望的泉源 

都枯竭了:恐惧和忧伤消散, 

于是它无痛苦地度过 

漫长而虚空的岁月。 


我们曾经活着: 

如同襁褓中的婴儿醒着时 

朦朦胧胧地回忆起 

某个怪影或恶梦, 

我们回忆起,但已不再恐惧, 

我们自己的生命。我们以前是什么? 

我们称之为生命的 

那悲苦的瞬间是什么?生命对我们来说 

似乎是难以理解的惊骇 

如同完全属于未知的死亡 

对活着的人来说似乎很神秘。 

并且如同活着时寻求 

逃避死亡,现在我们赤裸的本性 

逃避生命的火焰: 

没有快乐,但安全——因为命运 

禁止幸福的状态, 

不管对生者还是死者。



相关链接贾科莫•莱奥帕尔迪诗3首(黄灿然译)


───────
黄灿然小站五周年 | 分类总目录
黄灿然小站五周年|260 篇最受欢迎诗文
黄灿然小站五周年 | 这些文章又好又长又难读

米沃什:西蒙娜·薇依的重要性(黄灿然 译)
黄灿然:名家志
黄灿然:听一个离婚妇人诉说
黄灿然:他们都曾经热情地投入生活
米沃什:罗伯特·弗罗斯特(黄灿然 译)
苏珊·桑塔格:照片创造同情不亚于照片减少同情(黄灿然 译)
保罗·策兰诗5首(黄灿然 译)

书讯 | 黄灿然译《火:鲁米抒情诗》出版
书讯 | 黄灿然译《站在人这边——米沃什五十年文选》出版
小站台 | 9月22日飞地新空间开幕

我荐 | 休谟:论新闻自由(张若衡 译)
我荐 | 商禽:诗17首
我荐 | 西西:诗11首
我荐 | 周鱼:诗12首
我荐 | 孙文波:诗9首
我荐 | 艾萨克·辛格:短暂的礼拜五(冯亦代 译)
我荐 | 托克维尔:以伟大的名义自诩(冯棠 译)
我荐|康德:自然善(邓晓芒 译)
我荐 | 朋霍费尔:谁站在自己的根基之上?(高师宁 译)
我荐 | 哈耶克:他让启蒙运动的武器转而对准了它自己(冯克利 译)
───────

||关注重要,阅读更重要;收藏重要,转发更重要||

关注我,点击最上端蓝字“黄灿然小站”或长按识别二维码关注
所有手机赞赏适用,请在“添加留言”处留下您的昵称或名字


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存