查看原文
其他

我荐|诗人三面观(斯卡采尔、郑愁予、孟浪)



诗 人
斯卡采尔

诗人们并不发明诗,
诗在那后面某个地方,
它在那里已经很久很久,
诗人们只是将它发现。



野 店
郑愁予

是谁传下这诗人的行业
黄昏里挂起一盏灯

啊,来了——
    有命运垂在颈间的骆驼
    有寂寞含在眼里的旅客
是谁挂起这盏灯啊
旷野上,一个朦胧的家
微笑着……

    有松火低歌的地方啊
    有烧酒羊肉的地方啊
有人交换着流浪的方向……



诗 人
孟 浪
 
他是这个时代最初的声音。
这时代总是那在梦中的喊不出声。
他喊出来了。

他是这个时代最后的声音。
这时代总是那在心中的泣不成声。
他哭出来了。

他是这个时代唯一的声音。
这时代总是那人山人海中传来的一阵阵空寂。
他是那唯一的声音。


黄按:翻看十年前豆瓣账号上的分享文章,见到这三首诗。斯卡采尔的诗是当时从昆德拉《小说的艺术》里抄录的;郑愁予的诗是当时在网上看到的,很熟悉但没作者署名,查了一下才知道原来就是我少年时代很喜欢的郑愁予的《野店》;孟浪的诗应该是当时从孟浪的某本诗集抄录的,而十年后的今天,诗人已去世两年多了。

──────
黄灿然小站六周年|也叫八卦
黄灿然小站六周年 | 分类总目录
黄灿然小站六周年 | 精选261篇最受欢迎诗文
黄灿然小站六周年 | 这50篇文章又好又长又难读
黄灿然小站六周年 | 85首好听的乐曲

好诗重刊|吉尔伯特:辩护状(黄灿然 译)
黄灿然:看山又不是山

昨天下午,洞背村山里(3个视频)
书讯 | 黄灿然译《当你起航前往伊萨卡——卡瓦菲斯诗集》出版

我荐 | 孙文波:汪国真的读者,可能成为艾略特的读者吗?
我荐 | 干处儿卧,湿处母眠(鸠摩罗什 原译,徐庄 节译)
我荐 | 弥尔顿:论出版自由(吴之椿 译)
我荐 | 哈耶克:学术界的圈外人(黄华侨 译)
我荐 | 卡夫卡:精神集中到极限时感觉不到苦思之劳(祝彦 译)
───────

||关注重要,阅读更重要;收藏重要,转发更重要||

关注我,点击最上端蓝字“黄灿然小站”或长按识别二维码关注

所有手机赞赏适用,请在“添加留言”处留下您的昵称或名字

您的打赏可帮助黄老师交房租、打车。。。

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存