查看原文
其他

黄灿然:我的灵魂(诗2首)

黄灿然 黄灿然小站 2022-04-26



    日渐衰落


我的灵魂太纯净。

它站在高处

洞察四方

穿透事物

因而给我带来灾难

使我丧尽一切。

我在日渐衰落

两眼深陷。

如果有希望的光辉

自群山的背面升起

我定会及时拥抱

好好珍惜。

但我的前途一片暗淡

不祥的风雨就要降临

我即将失掉栖身的地方。


1987




    我的灵魂


多年前,我曾在诗中说

我的灵魂太纯净,站在高处,

使我失去栖身之所,

几乎走上绝路。


多年后,当我偶尔碰上

那旧作,我惊讶于那语气,

它使我感到有些羞惭,

它竟如此地自以为是。


如今回想,我仍惊讶于

那语气,但更惊讶的是,

我看见我那灵魂,依然站在高处,


依然纯净,即便做了丈夫

和父亲已有十六年,这灵魂

还跟原初一样,丝毫无损。


2004



──────
小站六周年 | 分类总目录
小站六周年 | 精选261篇最受欢迎诗文
小站六周年 | 50篇文章又好又长又难读
小站六周年 | 85首好听的乐曲

曼德尔施塔姆诗13首(黄灿然 译)
莫·范黛安诗4首(黄灿然 译)
阿尔·珀迪:诗4首(黄灿然译)
曼德尔施塔姆:十二行诗十五首(黄灿然 译)
帕特里克·莱恩:诗4首(黄灿然 译)
布雷滕巴赫等6位诗人20首诗(黄灿然 译)
阿特伍德:日渐衰老的女诗人坐在阳台上(黄灿然 译)
米沃什:关于T.S.艾略特的省思(黄灿然 译)
W.B.叶芝:人的灵魂(黄灿然 译)

我荐 | 聂鲁达:绝不宽恕(赵振江 张广森 译)
我荐 | 艾略特:玄学派诗人(李赋宁 译)
我荐 | 由谁的意愿和指令,思想出现?(黄宝生 译)
我荐 | 毗首那他:诗是以味为灵魂的句子(金克木 译)
我荐 | 休谟:谈谈写作的质朴和修饰 (杨适 译)
我荐 | 卡夫卡:我首先想要找的就是这样一把火(祝彦 译)
我荐 | 柏格森:天才的产生只是大自然的一时疏忽(徐继曾 译)
我荐|乌纳穆诺:现实不是现实主义的那种现实(沈根发 译)
我荐 | P. R. 基夫:地下军队(熊依旆 译)
我荐 | 热衷知识的人,陷入更深的黑暗(黄宝生 译)
我荐 | 休谟:幸福就是有所作为,得到快乐,休息懒散 (杨适 译)
我荐 | 布莱克:想象的世界就是永恒的世界(袁可嘉 译)
我荐|慕拉多利:想象力与理解力(钱钟书 译)
我荐 | 王太庆:论翻译之为再创造(初稿)
我荐 | 休谟:鉴赏力的细致和情感的细致(杨适 译)

───────

||关注重要,阅读更重要;收藏重要,转发更重要;点赞重要,点“在看”更重要||

关注我,点击最上端蓝字“黄灿然小站”或长按识别二维码关注
所有手机赞赏适用,请在“添加留言”处留下您的昵称或名字

您的打赏可帮助黄老师交房租、打车。。。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存