查看原文
其他

黄灿然小站七周年 | 分类总目录

黄灿然 黄灿然小站 2022-04-26


一本巨型杂志,一座微型图书馆





黄灿然诗

──────────

冥想集 灵魂集 奇迹集 发现集 

洞背集 苟活集(暂名)



黄灿然文

──────────



黄灿然译

──────────

译诗 译文



黄灿然荐

──────────

荐诗

───────

当代诗 外国诗


荐文

───────

诗人&诗论  随笔  小说  人物

音乐  宗教&人生  历史&哲学&政治  语言&翻译

作家自述  书单  艺术&摄影



纪念/诗朗诵/杂事/分享





黄灿然诗

───────

冥想集

游泳池畔的冥想

暨南大学时代诗选

夏天的下午

女儿

彼特拉克的叹息

祖 先(诗2首)

序曲

恶人在走运生活在起飞 (诗2首)

家园 ──给吕德安

一生就是这样在泪水中

拒绝

献给约瑟夫·布罗茨基的哀歌

关于婚姻生活的叙述


灵魂集

你没错,但你错了(诗2首)

爱上巴赫那天(诗2首)

但今夜你将失眠

删改

翻译

杜甫(诗2首)

夕阳下

白诚

半斤雨水

流动的鲜花

致大海

孤独

亲密的时刻

秋日怀友(诗2首)

患难

香港八年(诗13首)

在茶餐厅里

听一个离婚妇人诉说

他们都曾经热情地投入生活

面包店员之歌

苦闷和患难

看海的人


在黎明中(诗4首)

名家志

我的灵魂(诗2首)

来自黑暗


奇迹集

让我告诉你我怎样生活

怕 怕(诗2首)

现在让我们去爱一个老人

现在让我们去爱街上任何一样东西

九种爱

自由 & 颂歌(诗2首)

来生

这么美(诗3首)

纯真

不烦恼怎么办(诗10首)

静水深流(诗17首)

我不抱怨黑夜(诗2首)

这一刻

你是人

我的世界(诗3首)

阻碍

母亲的礼物

端午节(诗2首)

雨点(诗2首)

母亲

小街

新年快乐

奇迹和颂歌

诗 28 首

听着:生活像一个火炉(诗 8 首)

新年快乐|黄灿然读《颂歌》

倾听

静水深流的故事


发现集

不要抹死一只蚂蚁

怀念不快乐(诗2首)

我一代人都埋没了(诗2首)

加缪说佛

小狗挽诗(2首)

不上班多好(诗2首)

外国老诗人

一个女人也许会破绽百出,但做母亲肯定没有漏洞

桑丘睡眠颂

在医院(诗5首)

海味店口

我认识一个女人

国王电车

相信使他飞跃

时刻

伟大的鼓励

同质|恢复 

因为一切都是幻觉(诗 4 首)

太平山上


洞背集

洞背村诗四首

淘淘(诗2首)

永远小跑的丁路

和平共处(洞背村诗3首)

英雄史诗

一生(洞背村诗3首)

狗兄弟(洞背村诗3首)

车主们(洞背村诗3首)

雾里雾外(诗 22 首)

一年一首洞背诗

诗 5 首

也许是自欺(诗9首)

纪念母亲(诗4首)

无限(诗4首)


苟活集

苟活者(诗9首)

诗6首

灵魂人物(诗2首)

诗九首



黄灿然文

───────

黄灿然:自述

黄灿然:看山又不是山


黄灿然:我的衣食父母

原创重刊︱黄灿然:我的衣食父母

黄灿然:在两大传统的阴影下

黄灿然:诗歌的技艺与诗人的感受力

黄灿然:歌德的智慧及其他

黄灿然:王寅的裂变

黄灿然:苏珊·桑塔格与中国知识分子

原创重刊|黄灿然:二读《一滴泪》

黄灿然:鲁迅作为一个标准

黄灿然:为什么要读经典?

黄灿然:再谈《为什么读经典》

图文版|那些可以终生阅读的诗集

黄灿然:那些可以终生阅读的诗集

黄灿然:好诗实际上没有标准


黄灿然:理解翻译

黄灿然:给未来的译者——谈翻译的十个条件

关于巫宁坤|译诗中的现代敏感

黄灿然:一本权威而新锐的英汉词典

新词典不如旧词典

关于《同时》书名翻译的通信

黄灿然:译得多好都不够好


黄灿然:城市作为世界(论卡瓦菲斯)

黄灿然:外部压力下的自然发声──论曼德尔施塔姆

黄灿然:希望进入之处

黄灿然 :两个桶比一个桶更容易提

黄灿然:犁过开垦地

黄灿然:大作家式的批评家

黄灿然:花毯的探索者(谈沃尔科特)

黄灿然:J.M.库切的文论

黄灿然:《小于一》译后记

黄灿然:《一只狼在放哨:阿巴斯诗集》译后记

黄灿然:“讲世界无法否定的新真理”

黄灿然:“衰退中的文化的伟大诗人”

黄灿然:《斯宾诺莎》推荐序

黄灿然:排斥一切,保持纯粹(谈奈保尔)


黄灿然:在香港读书(附问答)

黄灿然:伟大的小书店

影响麦克尤恩的五本书

洞背之见|黄灿然:波德莱尔与时装批评

德兰修女“人生戒律 ”的来龙去脉

索因卡论鲍勃·迪伦得奖

《读点翻译,学点英语》(1)

轻松一下|黄灿然:名人论名人

黄灿然:关于香烟广告的笑话


访谈

黄灿然访谈:枯燥使灵魂长智慧(鲁毅)

黄灿然谈《小于一》:一个诗人对一个帝国的高度

黄灿然、徐芜城谈《奇迹集》(文字版)

黄灿然:书房

黄灿然访谈:作家才能是环境限制不了的 

黄灿然访谈:此中有真正的精神严肃性 (肖海鸥)



译诗

───────

伟大的诗|沃尔科特:世界之光(黄灿然译)

伟大的诗|特朗斯特罗姆:舒伯特风格(黄灿然译)

伟大的诗︱拉博:形象(黄灿然译)

伟大的诗 | 布莱希特:致后代(黄灿然译)

伟大的诗| 辛波丝卡:桥上的人们(黄灿然译)

扎加耶夫斯基:自画像(黄灿然译)

扎加耶夫斯基诗19首(黄灿然译)

扎加耶夫斯基:弗美尔的小女孩(黄灿然译)

巴列霍:我要谈谈希望(黄灿然译)

巴列霍:蜘蛛(黄灿然译)

巴列霍:有些日子我感到一种强烈的(黄灿然译)

巴列霍:愤怒把一个男人捣碎成很多男孩

巴列霍:让百万富翁赤裸裸走路(黄灿然译)

布罗茨基:那晚,我们围坐在篝火旁(黄灿然译)

布罗茨基诗27首(黄灿然译)

布罗茨基:一九八零年五月二十四日(黄灿然译)

卡瓦菲斯:尼科里(黄灿然译)

卡瓦菲斯:伊萨卡岛(黄灿然译)

卡瓦菲斯:二十世纪“离散”文学的杰出代表

卡瓦菲斯:  流亡者(黄灿然译)

卡瓦菲斯:在时间改变他们之前(黄灿然译)

卡瓦菲斯:知名哲学家的弟子(黄灿然译)

好诗重刊|奥登:  阿喀琉斯的盾牌(黄灿然译)

奥登:诗11首

奥登: 布谷小颂(黄灿然译)

曼德尔施塔姆:给安娜·阿赫玛托娃(黄灿然译)

曼德尔施塔姆:树梢摇荡欢笑,虽然注定要被砍掉

曼德尔施塔姆:我应当只读儿童书(黄灿然译)

曼德尔施塔姆:马蹄铁的发现者(黄灿然译)

苏佩维埃尔:血中变形记(黄灿然译)

苏佩维埃尔诗10首(黄灿然译)

特朗斯特罗姆诗27首(黄灿然译)

荷尔德林:思想最深刻的人,爱最活生生的事物

里尔克:在动物听觉深处建立一座庙宇(黄灿然译)

聂鲁达:相爱是那么短暂,相忘是那么长久

聂鲁达:我将给你带来一篮篮的吻(黄灿然译)

聂鲁达:在这里我爱你(黄灿然译)

聂鲁达:我喜欢你默默无言(黄灿然译)

聂鲁达:我们甚至丧失(黄灿然 译)

聂鲁达:绝望的歌(黄灿然译)

蒙塔莱:也许有一天清晨(黄灿然译)

阿米亥:上帝怜悯幼儿园的孩子(黄灿然译)

贾科莫·莱奥帕尔迪诗3首(黄灿然译)

蒂姆·利尔本诗5首(黄灿然译)

莎士比亚:回忆你甜蜜的爱(黄灿然译)

保罗·策兰诗12首(黄灿然译)

保罗·策兰诗5首(黄灿然 译)

路易斯·塞尔努达:漫游者(黄灿然译)

辛波丝卡诗25首(黄灿然译)

辛波丝卡:赞美姐姐(黄灿然译)

吉尔伯特:辩护状(黄灿然译)

叶芝诗9首(黄灿然译)

勒内·夏尔诗八首(黄灿然译)

米沃什:咒文(黄灿然译)

米沃什:诗14首(黄灿然译)

布莱希特:德国(黄灿然译)

拉封丹:追逐幸运女神的人(黄灿然译)

马查多:画像(黄灿然译)

菲利普·雅科泰:空气中的声音(黄灿然译)

费林盖蒂:长街(黄灿然 译)

费林盖蒂:狗(黄灿然 译)

费林盖蒂:我在等待(黄灿然 译)

费林盖蒂:罗马也不是这个样子(黄灿然译)

费林盖蒂:消逝的世界的图像(黄灿然译)

阿巴斯:我有一千个理由做坏人(黄灿然译)

阿巴斯:晚年(黄灿然译)

阿巴斯:还乡记(黄灿然译)

阿巴斯:诗30首(黄灿然译)

布莱希特:关于可怜的布莱希特(黄灿然译)

布莱希特:汉娜·卡什之歌(黄灿然译)

布莱希特:诗10首(黄灿然译)

布莱希特诗 9 首(黄灿然译)

希尼:我高升即是我沦亡(黄灿然 译)

希尼:一个自然主义者之死(黄灿然译)

希尼:进入黑暗之门(黄灿然译)

希尼:希望和历史押韵(黄灿然译)

希尼:我抚摸这块隆起的省份(黄灿然译)

希尼:诗 9 首(黄灿然译)

希尼:乌戈利诺(黄灿然 译)

希尼:斯威尼飞逃(黄灿然 译)

希尼:格兰莫尔十四行诗(黄灿然 译)

希尼:诗11首(黄灿然 译)

希尼:诗10首(黄灿然 译)

鲁米:为爱的激情所困扰的人无牵挂(黄灿然 译)

鲁米:爱应该永远冲上云霄(黄灿然 译)

鲁米:当你寻找宝石你就是宝石(黄灿然 译)

鲁米:用长臂敲天空的门(黄灿然 译)

鲁米:爱只是发生(黄灿然 译)

麦克迪尔米德:诗4首(黄灿然 译)

约翰·克莱尔:诗4首(黄灿然 译)

里尔克:你必须改变你的生命(黄灿然 译)

博尔赫斯:几乎是最后审判(黄灿然 译)

里尔克:因为看啊(黄灿然 译)

新译|巴列霍二首(黄灿然 译)

伟大的诗 | 保罗·策兰:死亡赋格(黄灿然 译)

黄灿然:4首早期译诗

卡瓦菲斯:德米特里厄斯国王(黄灿然 译)

卡瓦菲斯:当大危机来临(黄灿然 译)

博尔赫斯诗5首(黄灿然 译)

布莱希特:赞成世界谣(黄灿然 译)

布莱希特:鉴于本城的环境(黄灿然 译)

布莱希特:政权的焦虑(黄灿然 译)

布莱希特:在黑暗的时代(黄灿然 译)

布莱希特:恶魔的面具(黄灿然 译)

莱奥帕尔迪:死者的合唱(黄灿然 译)

好诗重刊|吉尔伯特:辩护状(黄灿然 译)

保罗·策兰:诗20首(黄灿然 译)

“肉体,请记住……”卡瓦菲斯诗21首(黄灿然 译)

“伊萨卡赐予你如此神奇的旅行”卡瓦菲斯诗15首(黄灿然 译)

是石头决定开花的时候了”保罗·策兰诗22首(黄灿然 译)

费林盖蒂:自传(黄灿然 译)

费林盖蒂:心灵的科尼岛(黄灿然 译)

菲利普·雅科泰诗10首(黄灿然 译)

“在时间改变他们之前……”卡瓦菲斯诗13首(黄灿然 译)

扎加耶夫斯基:尝试赞美这残缺的世界(黄灿然 译)

曼德尔施塔姆:八行诗七首(黄灿然 译)

曼德尔施塔姆:这里是恐怖在写作(黄灿然 译)

曼德尔施塔姆:因为奴隶克服恐惧就自由了(黄灿然 译)

阿特伍德:日渐衰老的女诗人坐在阳台上(黄灿然 译)

布雷滕巴赫等6位诗人20首诗(黄灿然 译)

帕特里克·莱恩:诗4首(黄灿然 译)

曼德尔施塔姆:十二行诗十五首(黄灿然 译)

阿尔·珀迪:诗4首(黄灿然译)

莫·范黛安诗4首(黄灿然 译)

曼德尔施塔姆诗13首(黄灿然 译)



译文

───────

布罗茨基:论曼德尔施塔姆夫人(黄灿然译)

布罗茨基:论曼德尔施塔姆(黄灿然译)

布罗茨基:在但丁的阴影下(黄灿然译)

布罗茨基:一座改名城市的指南(黄灿然译)

布罗茨基:论二十世纪俄罗斯文学(黄灿然译)

布罗茨基:论恶与顺从(黄灿然译)

布罗茨基:论W. H. 奥登(黄灿然译)

布罗茨基:论独裁(黄灿然译)

布罗茨基:论陀思妥耶夫斯基(黄灿然译)

布罗茨基:论沃尔科特(黄灿然译)

米沃什论布罗茨基:他从高处看人生(黄灿然译)

米沃什:废墟与诗歌(黄灿然译)

米沃什:生物学课(黄灿然译)

米沃什:薇依、孩子、作家的责任(黄灿然译)

米沃什:流亡札记(黄灿然译)

米沃什:当代作家像一群狗在追逐一只机械兔(黄灿然 译)

米沃什:冷静思考帕斯捷尔纳克(黄灿然 译)

米沃什:反对不能理解的诗歌(黄灿然 译)

米沃什:在不断的惊奇中(黄灿然 译)

米沃什:一个文化工作者(黄灿然 译)

米沃什:舍斯托夫,或绝望的纯粹性(黄灿然译)

希尼:1971年圣诞节(黄灿然译)

希尼:布罗茨基总能使谈话立即“垂直起飞”

希尼:论曼德尔施塔姆(黄灿然译)

曼德尔施塔姆语录(黄灿然等译)

曼德尔施塔姆:弗朗索瓦·维庸(黄灿然译)

卡尔维诺:弗朗西斯·蓬热(黄灿然译)

卡尔维诺:论博尔赫斯(黄灿然译)

卡尔维诺:蒙塔莱的悬崖(黄灿然译)

卡尔维诺:海明威与我们(黄灿然译)

卡尔维诺:为什么读经典(黄灿然译)

君特·格拉斯:《铁皮鼓》回顾,或作者的双重见证

君特·格拉斯:我们社会中艺术家的言论自由

萨尔曼·拉什迪:论君特·格拉斯(黄灿然译)

苏珊·桑塔格:他像一枚导弹落在我们中间

苏珊·桑塔格:摄影小结(黄灿然译)

苏珊·桑塔格:论西蒙娜·薇依(黄灿然译)

苏珊·桑塔格:一九二六年……(黄灿然译)

苏珊·桑塔格:文字的良心 ( 黄灿然译 )

苏珊·桑塔格:照片创造同情不亚于照片减少同情(黄灿然 译)

苏珊·桑塔格:“摄影式观看” (黄灿然 译)

苏珊·桑塔格:理解根植于有能力说不(黄灿然译)

W.H.奥登:C.P.卡瓦菲斯(黄灿然译)

哈罗德·布鲁姆纪念小辑

哈罗德·布鲁姆语录(黄灿然译)

哈罗德·布鲁姆:如何读,为什么读(黄灿然译)

哈罗德·布鲁姆:弗兰纳里·奥康纳(黄灿然译)

哈罗德·布鲁姆:《果戈理的妻子》(黄灿然译)

阿巴多谈自己|众音乐家谈阿巴多(黄灿然译)

T.S.艾略特论西蒙娜·薇依:近似圣徒的天才

爱德华·萨义德:追忆演奏年华(黄灿然译)

萨义德:关于流亡的省思(黄灿然译)

阿历克西耶维奇:寻找永恒的人(代简历)

诺奖得主阿历克西耶维奇自白(黄灿然译)

达顿:古尔德的狂喜(黄灿然译)

大江健三郎:这五十年与我的文学(黄灿然译)

黄灿然:说吧,纳博科夫

以雅品俗──辛波丝卡散文4篇(黄灿然译)

辛波丝卡:每次我们离家,狗就会充满绝望

辛波丝卡:伟大的爱情(黄灿然译)

J.M.库切:保罗·策兰和他的译者(黄灿然译)

J.M.库切:君特·格拉斯与“威廉·古斯特洛夫”号(黄灿然译)

J.M.库切:罗伯特·瓦尔泽(黄灿然译)

J.M.库切:他写了那些书然后死去(黄灿然译)

J.M.库切:瓦尔特·本雅明及其“拱廊计划”(黄灿然译)

J.M.库切:布鲁诺·舒尔茨(黄灿然译)

爱德华·赫希:诗艺(黄灿然译)

蕾·达尔温:C.P.卡瓦菲斯小传(黄灿然译)

沃尔科特:我对诗歌已无所求(黄灿然译)

希尼:世纪和千年的米沃什(黄灿然译)

希尼:相信诗歌(黄灿然译)

希尼:叶芝作为榜样?(黄灿然译)

希尼:论W. B. 叶芝和巴利李塔楼(黄灿然译)

希尼:约瑟夫·布罗茨基(黄灿然 译)

希尼:诺曼·麦凯格(黄灿然译)

希尼:向艾略特学习(黄灿然译)

希尼:诗歌的纠正(黄灿然译)

希尼:把感觉带入文字(黄灿然译)

希尼:持久的狄伦?(黄灿然译)

希尼:舌头的管辖(黄灿然译)

诗人论诗(黄灿然 译)

奈保尔:我写《毕司沃斯先生的房子》(黄灿然译)

奈保尔:成为一个作家(黄灿然译)

米什拉:奈保尔先生一家(黄灿然译)

菲利普·拉金随笔五篇(黄灿然 译)

苏珊·桑塔格:作为阅读的写作(黄灿然 译)

苏珊·桑塔格:诗与散文之争(黄灿然 译)

米沃什:西蒙娜·薇依的重要性(黄灿然 译)

米沃什:罗伯特·弗罗斯特(黄灿然 译)

哈维尔:知识分子的责任(黄灿然 译)

迈克尔·昂达吉:求婚(黄灿然 译)

苏珊·桑塔格:关于美的辩论(黄灿然 译)

希尼:走钢丝的卡尔维诺(黄灿然 译)

扎加耶夫斯基:满公车先知——金钱与知识分子(黄灿然 译)

W.B.叶芝:人的灵魂(黄灿然 译)

米沃什:关于T.S.艾略特的省思(黄灿然 译)

曼德尔施塔姆:准写和不准写的文学(黄灿然 译)

曼德尔施塔姆:法国人(黄灿然 译)

曼德尔施塔姆:诗歌就是对自身的正确的意识(黄灿然 译)

曼德尔施塔姆:达尔文的文学风格(黄灿然 译)



荐诗

───────

当代诗

多多:一个故事中有他全部的过去(诗10首)

多多:春之舞

多多:少女波尔卡(诗3首)

多多:阿姆斯特丹的河流(诗7首)

多多:当你唱出无声所在的地方

徐芜城:我的感受(诗6首)

徐芜城:失眠者与女儿(诗5首)

徐芜城:一个青年的肖像

孙文波:太阳落在马峦山(诗3首)

孙文波:没有谁能够让消失的不消失(诗4首)

孙文波:我来了,我看见,我没有留踪迹

孙文波:越是赞美,内心越是疼痛

王寅:说多了就是威胁

王寅:顺从无休无止 羞辱无人知晓

王寅:我们不再谈论抑郁症

王寅:我们缓缓苏醒 ( 诗11首 )

王寅:我的前生是一个补鞋匠

王寅:回答沉寂的无限压力(诗12首)

陈东东:海的姿态(诗5首)

陈东东:四首月亮诗

陈东东:月亮

凌越:我生来就是大嗓门(诗7首)

淮远:跳虱(诗7首)

蓝蓝:童诗10首

柏桦:自由(诗9首)

吕德安:沃角的夜和女人(诗8首)

蔡根林:东阳江

郑单衣:伪装的祝福

杜涯:除了那里我没有别的痛苦

杜涯:诗7首

周伟驰:望星空的人

周伟驰:话(长诗)

周伟驰:诗14首

臧棣:哀子诗(6首)

子梵梅:诗15首

子梵梅:诗11首

周鱼:诗5首

周鱼:病中,在被窝,想起那些黑鸟

周鱼:诗 4 首

杜绿绿:垛槠

宋琳:策兰的控诉(诗5首)

宋琳:诗15首

钟放:诗 14 首

五个香港年轻诗人

肖天步:圣颂

肖天步:坠落

蓝蓝:诗 18 首

叶美:诗 5 首

叶辉:诗 9 首

韩东:诗 18 首

孟浪:诗 24 首

陈东东:诗10首

陈东东:诗15首

袁永苹:诗11首

倪湛舸:诗9首

孟浪:背着祖国的人祖国也永远背着他

周瓒:诗10首

吕布布:诗8首

倪明:序诗

倪明:黑椅子

孙文波:诗9首

周鱼:诗12首

西西:诗11首

商禽:诗17首

叶辉:诗13首

诗人三面观(斯卡采尔、郑愁予、孟浪)

吕德安:曼凯托

吕德安:诗22首

宋琳:诗14首

宋琳:诗22首

倪明:诗10首

朱朱:诗2首

朱朱:诗12首

于小韦:诗12首

韩东:诗14首

凌越:诗8首


卞之琳:诗10首

王佐良:诗10首

穆旦:诗12首


王阳明: 人人有个圆圈(诗8首)

 “花落东风懒下楼”:谢五娘诗11首


外国

伟大的诗|华兹华斯:丁登寺旁(王佐良译)

伟大的诗|迦梨陀娑:云使(金克木译)

伟大的诗|惠特曼:从这永不停息......(殷宝书译)

伟大的诗|叶芝:一九一六年复活节(查良铮译)

伟大的诗|曼德尔施塔姆:马蹄铁的发现者(黄灿然译)

伟大的诗| 辛波丝卡:桥上的人们(黄灿然译)

伟大的诗 | 保罗·策兰:死亡赋格(黄灿然 译)

密茨凯维支诗7首(孙用、景行译)

阿莱桑德雷:献给一个死去的姑娘(祝庆英译)

蒙塔莱:柠檬(吕同六译)

蒙塔莱:我们不晓得(吕同六译)

蒙塔莱诗11首(吕同六译)

布罗茨基诗歌30首(谷羽 译)

不要温和地走进那个良夜(巫宁坤译)

里尔克诗18首(冯至译)

狄伦·托马斯:以我的技巧(王央乐译)

三位诗人在不同年代里 (殷宝书译)

拜伦:海黛和唐璜(查良铮译)

帕斯捷尔纳克:诗3首(王嘎译)

三首英国现代诗(杨宪益译)

惠特曼:辉煌宁静的太阳(楚图南、李野光译)

夸西莫多诗8首(吕同六译)

聂鲁达:兄弟,跟我一起攀登而诞生(王央乐译)

戈特弗里德·贝恩:诗 10 首(贺骥译)

扎波罗茨基:卡兹别克(王嘎译)

R. S. 托马斯:诗 10 首(王佐良译)

史蒂文斯:诗 5 首(李文俊译)

沃伦:深夜读书,水银柱不断下降(李文俊译)

米沃什:冻结时期的诗篇(林洪亮译)

米沃什:着魔的古乔(林洪亮译)

巫宁坤译霍卢布诗四首

巫宁坤新译狄伦·托马斯诗七首

巫宁坤先生纪念小辑

安德拉德:诗12首(胡续冬 译)

特朗斯特罗姆:世界是一座大医院(李笠 译)

特朗斯特罗姆诗21首(李笠 译)

米沃什:但是还有书籍(杨德友 译)

米沃什:生命总是想延续而不问“为什么”(赵刚 译)

米沃什:执着于疯狂,终于获得了智慧(赵刚 译)

哈代:诗22首(刘新民 译)

法国现代诗15首(徐知免 译)

布劳提根:诗6首(肖水、陈汐 译)

荷尔德林:命定了没有地方得到安息(冯至 译)

歌德:自由思想(冯至 译)

美国现代诗5首(李文俊 译)

聂鲁达:绝不宽恕(赵振江 张广森 译)

与谢野晶子:短歌32首(尤海燕 译)


《美国现代诗选》精选(赵毅衡译)

沃伦:世事苍桑话鸟鸣(诗2首)

加里·斯奈德诗三首

金斯堡:加里福尼亚超级市场

黛尼丝·莱维托芙:诗四首

柯尔索:天上最慢的云给你母亲引路

西奥多·罗斯克:诗三首

罗伯特·克里利:诗六首

卡尔·夏皮罗:诗二首

爱德华·道恩:情歌

雷克思洛斯:在哪颗行星上

E.A.罗宾森:诗三首

埃兹拉·庞德:诗 6 首(赵毅衡译)

罗伯特·弗洛斯特:诗12首(赵毅衡译)

威廉·斯塔福德:强有力的事物(赵毅衡译)

詹姆士·赖特:幸福(赵毅衡译)



荐文

───────

诗人&诗论

王佐良:一个中国诗人

张枣谈诗(黄灿然)

萧涤非:《读诗三札记》──论曹植、阮籍、谢灵运

陈寅恪:论韩愈

冯至:论杜诗和它的遭遇

肯尼思·雷克斯罗斯:杜甫的诗(邓宁立译)

朱光潜:陶渊明

孙康宜:揭开陶潜的面具(陈磊译)

孙康宜:复活诗歌抒情传统的陶渊明(上)

孙康宜:复活诗歌抒情传统的陶渊明(下)

吉川幸次郎:阮籍传(骆玉明译)

吉川幸次郎:杜甫小传(李庆 译)

多多:被埋葬的中国诗人(1972—1978)

徐芜城:诗是一种叙述现实的特殊方式

徐芜城:试评《但今夜你将失眠》

臧棣、桑克、周瓒:但今夜你将失眠

王寅:顺从无休无止 羞辱无人知晓

陈东东:诗和散文

陈东东:一个北方艺术家

吕正惠:宋词的再评价

吕正惠:被唐诗和宋词夹杀的宋诗

扬之水:《诗经别裁》前言

陈世骧:原兴:兼论中国文学特质(上)

陈世骧:原兴:兼论中国文学特质(下)

闻一多:从蜣螂转丸到宇宙意识

钱钟书:《宋诗选注》序

蓝蓝:诗人阿巴斯的凝视

梁宗岱:屈原(上)

梁宗岱:屈原(下)

冯至:奥登在武汉旅馆里“想起一个人”

海德格尔:诗是一种度测(郜元宝译)

饶宗颐:由辞以观人

张爱玲:爱默森和他的诗

吉尔伯特:谈一九六五年美国诗坛(陈祖文译)

痖弦:禅趣诗人废名

米沃什:你我都不该存在于世(赵玮婷译)

清平:孤立的美景(随笔两篇)

清平:关于截句(随笔三篇)

薄伽丘:诗歌是神学,神学也是诗歌(吕同六译)

顾随:论陶渊明

顾随论诗

马拉美谈诗(王道乾 译)

济慈:消极能力(林同济、周珏良 等译)

诺瓦利斯:人越是无助,就越是对道德和宗教敏感(高中甫 译)

勒内·夏尔:诗人是报警的孩子(雷光 译)

叶芝:人的灵魂(林骧华译)

勒韦尔迪:关于诗的思考(王忠琪 译)

歌德文学语录选(程代熙 译)

庞德:意象主义者的几“不”(裘小龙 译)

瓦莱里:纯诗(王忠琪 译)


杜甫专题

洪业:我怎样写杜甫

饶宗颐:论杜甫夔州诗

冯至:论杜诗和它的遭遇

吉川幸次郎:杜甫小传(李庆 译)

肯尼思·雷克斯罗斯:杜甫的诗(邓宁立译)

安东俊六:论杜甫的夔州诗(李寅生译)

宇文所安:杜甫(上)(贾晋华译)

宇文所安:杜甫(下)(贾晋华译)


荣格:诗人(冯川译)

罗伯特·勃莱:寻找美国的诗神(郑敏译)

勒韦尔迪:写诗不是为了消遣(王忠琪译)

狄金森:我的诗究竟有没有生命力?(薛鸿时译)

巴列霍:诗与诗人(朱景冬译)

巴列霍:我是最漆黑的顶峰(凌越)

吕叔湘:李尔和他的谐趣诗

冯至:涅卡河畔(谈荷尔德林)

海子:我热爱的诗人——荷尔德林

布罗茨基《一九八零年五月二十四日》(朵渔)

库什涅尔:关于布罗茨基(谷羽译)

W.B.叶芝:对我的创作的总介绍(柯彦玢译)

茨威格:论歌德的诗(绿原译)

卡夫卡论诗和诗人(廖伟棠辑)

朱光潜:但丁的《论俗语》

艾略特:传统与个人才能(李赋宁译)

艾略特:传统与个人才能(卞之琳译)

里尔克:诗是经验(冯至译)

瓦莱里:在伯格森葬礼上的致辞(郑春娇译)

维柯:发现真正的荷马(朱光潜译)

维柯:戏剧诗和抒情诗作者们(朱光潜译)

王佐良:莎士比亚的一首哲理诗

王佐良:今天英诗,离开现代主义已经多远

王佐良:诗人谈诗,道人所不能道

耶胡达·阿米亥谈诗歌艺术(柯彦玢、傅浩编译)

夸西莫多:我的诗学(吕同六译)

尼·费德林:与阿赫马托娃一起译《离骚》(乌兰汗译)

罗伯特·弗罗斯特:诗教(陆建德译)

劳伦斯:瞬时之诗(姚暨荣译)

薇依:诗歌必须能够真实表达那些不能写诗的人的生活(吴雅凌译)

辛波斯卡:艰巨的任务总是找上诗人(陈黎、张芬龄译)

约翰·多恩:论《诗篇》(茆卫彤译)

加缪:勒内·夏尔(王殿忠译)

布罗茨基:论沃尔科特(黄灿然译)

张爱玲:梭罗和他的诗

陈东东:现代汉诗的现代汉语

大冈信:日本的中世歌谣(尤海燕译)

金克木:论中国新诗的新途径

托马斯·卡莱尔:作为诗人的英雄(筱章译)

卞之琳:《雕虫纪历》自序

黄德海:巧笑倩兮

黄德海:秉文之德

孙文波:如果杜甫……

孙文波:汪国真的读者,可能成为艾略特的读者吗?

布罗茨基:文学憎恶重复,诗人依赖语言(王希苏 译)

圣琼·佩斯:诗人是为我们扯断习惯这根线的人(冯征 译)

里尔克:我坐着读一个诗人(冯至 译)

卞之琳:新诗与“像诗”的译诗

布雷德利:“为诗而诗”(孙越生 译)

希梅内斯:诗不是文学(文美惠 译)

布莱克:想象的世界就是永恒的世界(袁可嘉 译)

艾略特:玄学派诗人(李赋宁 译)

布鲁诺:诗歌不产生于规则,规则产生于诗歌(吕同六 译)

普希金:诗歌除了本身以外不具有任何目的(张铁夫、黄弗同 译)

毗首那他:诗是以味为灵魂的句子(金克木 译)

陈衍评钟嵘


随笔

沈从文:文学者的态度

沈从文:“天才”与“灵感”| 中国人的懒惰

沈从文: 30年政治学习,我只认识11个字

沈从文:为什么古书该加注的地方不加?

齐奥朗:活在火焰之中(凌越)

凌越:被“新信仰”扭曲的心灵

陈东东:语言的拍摄

杨绛:孔夫子的夫人

徐芜城:自己:一个最理想的观察对象

汪涌豪:在荷兰寻找斯宾诺莎

王小波:一只特立独行的猪

流沙河:美国人是我们最好的朋友(已被删)

法文版诗集《无声的城市》序言(王寅)

老有所养 || 一个美国盲人的工作 (巫宁坤)

《一滴泪》新版序(余英时)(已被删)

王佐良:文学史写法再思

学一件爱一件(杨伯峻论杨树达)

胡适:文学革命的结胎时期

傅璇琮:一种文化史的批评

好文重刊|傅璇琮:一种文化史的批评 

刘梦溪:陈寅恪与《柳如是别传》(上)

刘梦溪:陈寅恪与《柳如是别传》(下)

陈寅恪:韩愈与唐代小说(程千帆译)

刘绍铭:夏志清著《中国现代小说史》中译本引言

鲁迅:从神话到唐传奇

鲁迅:从宋小说到清小说

张文江:鲁迅论“猛人”

淮远:你那一区

淮远:图书馆

淮远:做歹徒比做电台编辑有趣得多

张爱玲:谈《色,戒》

钱钟书:通感

蛋蛋:五月过去了,终于过去了

蛋蛋:散文两篇

徐芜城:面对已经团结起来的蠢人


瓦莱里:致赖内·马利亚·里尔克(郑春娇译)

瓦莱里:回忆里尔克(郑春娇译)

里尔克:我们必须委身于艰难(冯至译)

里尔克:不寂寞只是自欺(冯至译)

里尔克:给青年诗人的信(冯至译)

安徒生:光荣的荆棘路(叶君健译)

海涅论《堂·吉诃德》(钱钟书译)

博尔赫斯:阿根廷作家与传统(王永年译)

雨果:两个强盗闯进圆明园(程曾厚译)

加缪:写作的光荣(袁莉译 )

马尔克斯:影响和写作(朱景冬译)

马尔克斯:与海明威相见(王宁译)

纳博科夫:优秀读者与优秀作家 (范伟丽译)

福克纳:评海明威的《老人与海》 (李文俊译)

詹姆斯·鲍德温:村子里的陌生人 (赵苏苏译)

莫罗阿:论婚姻(傅雷译)

伯恩斯坦:我的信仰|论静默|失眠而作(林元译)

索尔·贝娄:文明的、野蛮的读者 (赵玉明译)

加缪:抵抗犬儒主义(黄馨慧译)

加缪:若有若无之间(丁世中译)

加缪:如果穷却还能有一项休闲活动(黄馨慧译)

加缪:因事件而绝望者为懦夫(黄馨慧译)

加缪:人不可能完全绝望(黄馨慧译)

加缪:绝望的人没有故乡(黄馨慧译)

加缪:我的穷困就是我特殊的财富(黄馨慧译)

加缪:我若曾经如何地受苦(黄馨慧译)

加缪:相遇安德烈·纪德(王殿忠译)

加缪:大海就在眼前(王殿忠译)

加缪:勒内·夏尔(王殿忠译)

加缪:流放海伦(王殿忠译)

蒙田:应该凭动机评价行为(辛见、沉晖译)

爱默生:自然(赵一凡译)

爱默生:美国学者(孙法理 译)

梭罗:散步(孙法理译)

梭罗:我为何生活(徐迟译)

卢梭:漫步遐想录(徐继曾译)

詹姆斯·伍德:福楼拜和现代叙述(黄远帆译)

詹姆斯·伍德:索尔·贝娄的喜剧风格(李小均译)

詹姆斯·伍德:陀思妥耶夫斯基的上帝(李小均译)

毛姆:对于某本书的思考(宋佥译)

丹尼洛·契斯:对一个青年作家的忠告(景凯旋译)

莫斯科维奇:还自然之魅(庄晨、邱寅晨译)

蕾切尔·卡森:再也没有鸟儿歌唱(吕瑞兰、李长生译)

奥尔多·利奥波德:像山那样思考(侯文蕙译)

罗伯特·瓦尔泽:欢乐之时,人何其伟大(唐文平译)


马尔克斯:拉丁美洲的孤独(张永泰译)

蕾切尔·卡逊:寂静的春天(吕瑞兰、李长生译)

张爱玲:人生

爱默生:学者的信心(赵一凡译)

茨威格:良知对抗暴力(舒昌善译)

安妮·卡森:有权保持沉默的变调(黄茜译)

鲁迅:老调子已经唱完

肖天步:美与丑

肖天步:宗教与哲学

肖天步:对时间的思考

肖天步:论公义与仁慈

肖天步:论努力与恩典

柯荣住:经济学与世俗智慧

加缪:艺术家和他的时代(王殿忠译)

劳伦斯:给她一个模式(杨自伍译)

福斯特:我的信念(程雨民译)

何怀宏:世界文学中最痛苦的文字

何怀宏:有一些好人很安静

何怀宏:力求彻底,趋向无限的帕斯卡尔

何怀宏:帕斯卡尔的三种伟大

哥尔德斯密斯:民族偏见(杨自伍译)

威拉·凯瑟:邂逅福楼拜的外甥女(李文俊译)

约翰·罗斯金:人生的奥秘及其技艺(沙铭瑶译)

余徳慧:微米经验

弗洛伊德:论无常(李俏梅译)

布罗茨基:颂扬苦闷(刘文飞译)

布罗茨基:体育场演讲(刘文飞译)

布罗茨基:哈代的诗(节选)(刘文飞译)

程抱一:对中国美学的看法

爱默生:学者的任务(赵一凡译)

松尾芭蕉:日月是百代的过客(张香山译)

契诃夫:所罗门的独白(贾植芳译)

大江健三郎:心理疗法家维吉尔(林乐常译 )

托马斯·卡莱尔:幸福(杨自伍译)

荣新江:陈寅恪先生《陈垣敦煌劫余录序》读后

田余庆:论轮台诏(上)

田余庆:论轮台诏(下)

白先勇:评夏志清《中国古典小说》

王阳明:论良知(鲍希福译)

梭罗:冬日漫步(夏济安译)

雅各比:神经症的意义(陈瑛译)

赫斯勒:道德与道德主义(罗久译)

淮远:独行莫戴帽

张隆溪:弗洛伊德的循环

圣埃克苏佩里:要创造(徐玉琴 译)

卢斯:装饰与罪恶(陈志华 译)

普鲁斯特:母亲临睡前的一吻(李恒基 译)

契诃夫文学语录(汝龙 译)

伍尔夫:班奈特先生和勃朗太太(朱虹 译)

亨利·詹姆斯:小说的艺术(巫宁坤译)

海明威:关于美国文学(董衡巽 译)

约翰逊:莎士比亚戏剧集序言(上)(李赋宁 译)

约翰逊:莎士比亚戏剧集序言(下)(潘家洵 译)

博尔赫斯:谈失明(倪华迪 译)

福克纳:此人写过几本书,但已离开人世(顾明栋 译)

威廉·詹姆士:习惯(钱满素 译)

马尔库姆·考利:“收缩你的穹苍,成为一个篷帐”(冯亦代 译)

彭剑斌:咸肉冬瓜

艾萨克·辛格:肉体和痛苦是同义词(杨怡 译)

米兰·昆德拉:小说的智慧(孟湄 译)


卡夫卡:我首先想要找的就是这样一把火(祝彦 译)

卡夫卡:写作是我根本的本质(祝彦 译)

卡夫卡:精神集中到极限时感觉不到苦思之劳(祝彦 译)

米兰·昆德拉:无把握的智慧(孟湄 译)

卡内蒂:他是对今生今世的体验和享受最准确、最深刻的人(冯文光 译)

沈昌文:《读书》杂志的五朵金花

海明威:每个人从生活里得到的一点新东西,是他留给后世的唯一遗产(董衡巽 译)

叶芝:《吉檀迦利》导言(李家真 译)

房慧真:边城

房慧真:浮岛森林

凡高:以我的固执(冯至 译)

歌德:柏拉图作为基督启示的同路人(安书祉 译)

鲍德温:土生子札记(陆兴华 译)

歌德:亚里士多德《诗学》补遗(范大灿 译)

契诃夫:托尔斯泰的完全句(汝龙 译)

福克纳:“他生前的名字是皮特”(李文俊 译)

庞德:诗与散文(罗式刚、麦任曾 译)

庞德:严肃的艺术家(罗式刚、麦任曾 译)

尤奈斯库:我越来越困难了……(李化 译)

索尔·贝娄:未来小说漫话(刘红极 译)

梅特林克:卑微者的财富(林骧华 伍蠡甫译)

施莱格尔:古典作品决不应当彻底被人了解(方苑 译)

慕拉多利:想象力与理解力(钱钟书 译)

乌纳穆诺:现实不是现实主义的那种现实(沈根发 译)

黄侃:释侠

黄侃:中国文学概谈

许慎:说文解字叙(季旭升 译)

萧继宗:拜偶像、任爱憎、认厂牌

索尔·贝娄:为什么不呢?(李纯一、索马里 译)


小说

艾萨克·辛格:市场街的斯宾诺莎(方平 译)

艾萨克·辛格:短暂的礼拜五(冯亦代 译)

阿兰·西利托:长跑运动员的孤独(郑启吟 译)

詹姆斯·鲍德温:桑尼的布鲁士(蔡慧 译)

丘东平:慢一点悔改也好

世界最好的短篇小说家最好的短篇小说

彭剑斌:林中奇遇

霍桑:威克菲尔德(黄建人 译)


人物 

何怀宏:梭罗和他的湖

朱光潜:陶渊明

余英时:犹记风吹水上鳞——敬悼钱宾四师

余英时:钱穆的学术精神

余英时:陈寅恪的学术精神

陆谷孙:好词典的第一要素是查得率高(黄春宇)

香港:我知道的愈多,就愈有感情|梁文道专访小思

杨绛:记傅雷

杨绛:记杨必

杨绛:她的自述

陈毓贤:《洪业传》出版以后

周兴陆:洪业《杜甫:中国最伟大的诗人》出版史

李佳怿:沈从文与他的抒情考古学

汪曾祺:沈从文先生在西南联大

汪曾祺:星斗其文,赤子其人(谈沈从文)

汪曾祺:谈废名

文洁若:晚年的周作人

张充和:三姐夫沈二哥

夏志清:他很早就以自己"落后"为荣(刘绍铭译)

夏志清:论张爱玲

夏志清:中国现代文学的人道主义精神

余凤高:卡逊与《寂静的春天》

李文俊:寻访康斯坦斯·加尼特

詹志芳:琐忆徐梵澄先生

何兆武:回忆吴雨僧师

多多:被埋葬的中国诗人(1972—1978)

钟鸣:走廊(已被删)

潘天寿:士人画家和学者画家(范景中)

吉川幸次郎:阮籍传(骆玉明译)

吉川幸次郎:杜甫小传(李庆 译)

木山英雄:周作人与日本(刘军译)

周予同:真的孔子之传略

周予同:真的孔子之学说

刘华杰:纳博科夫的"双L人生"

傅月庵:追忆诗人周梦蝶种种

郑振铎:屈原及其在中国文学上的影响

林语堂:东坡居士(宋碧云译)

亨利·詹姆斯:谦逊的天才(高健译)

福克纳:记舍伍德·安德森(李文俊译)

T.S.艾略特论西蒙娜·薇依:近似圣徒的天才

反对后现代主义及其它──苏珊·桑塔格访谈录(陈耀成)(已被删)

凯恩斯:牛顿其人 (郝刘祥译)

梅尔维尔:霍桑论(夏济安译)

高尔基:关于托尔斯泰的笔记(上)(巴金译)

高尔基:关于托尔斯泰的笔记(下)(巴金译)

高尔基:关于托尔斯泰的一封信(上)(巴金译)

高尔基:关于托尔斯泰的一封信(下)(巴金译)

高尔基:安东·契诃夫(巴金译)

歌德:说不尽的莎士比亚(安书祉译)

瓦格纳:贝多芬论(刘毅译)

勋伯格:再现了贝多芬的人(艾乐译)

罗斯:斯宾诺莎生平 (谭鑫田、傅有德译)

梯蓬:我所了解的薇依(顾嘉琛、杜小真译)

第欧根尼·拉尔修:泰勒斯传(马永翔译)

加缪:相遇安德烈·纪德(王殿忠译)

爱默生:梭罗的一生(张爱玲译)

蕾·达尔温:C.P.卡瓦菲斯小传(黄灿然译)

汉娜·阿伦特:马丁·海德格尔80岁了(陈春文译)

尼采:我为什么这样智慧(张念东、凌素心译)

徐梵澄:伟大时代中一伟大人格

唐安仁:吾父吾师唐君毅

海德格尔:我为什么住在乡下?(郜元宝译)

辛格访谈(菊子译)

谭鑫田、傅有德:《斯宾诺莎》译者序言

海明威访谈(苗炜译)

索尔·贝娄访谈(杨向荣译)

伯林:丘吉尔与罗斯福(杨自伍译)

葛兆光:陈寅恪世家

葛兆光:平生为不古不今之学

文迪·斯沃茨:陶渊明的自传项目(张月译)

高尔斯华绥:回忆康拉德(倪庆饩译)

高尔斯华绥:向康拉德致敬(倪庆饩译)

侯文蕙:利奥波德和《沙乡年鉴》

乌纳穆诺:堂吉诃德的生平(西羽 译)

哈耶克:曼德维尔大夫(冯克利 译)

哈耶克:大卫·休谟的法哲学和政治哲学(冯克利 译)

恩格尔:波普尔和哈耶克(梁晶晶 译)

托马斯·曼:论契诃夫(纪琨 译)

金特:尘世的重量

伊迪丝·华顿:“某先生几乎有一丝天才”(蒲隆 译 )

奥威尔:甘地随想录(董乐山 译)



音乐

考普兰:怎样倾听音乐(资中筠译)

科普兰:怎样倾听现代音乐(余顽译)

达顿:古尔德的狂喜(黄灿然译)

余华:音乐影响了我的写作

傅雷:独一无二的艺术家莫扎特

贝莱格:莫扎特的灵魂仿佛不知道莫扎特的痛苦(傅雷译)

傅雷说傅聪:做人第一,艺术家其次,音乐家再其次

黑塞论傅聪(金圣华译)

焦元溥:傅聪谈萧邦

阿巴多谈自己|众音乐家谈阿巴多(黄灿然译)

布鲁诺·沃尔特:古斯诺夫·马勒(马楠译)

布鲁诺·瓦尔特:相遇马勒(王崇刚译)

瓦尔特:布鲁克纳与马勒(高中甫译)

马勒:钟声(高中甫译)

布劳柯普夫:马勒的世界声誉(高中甫译)

勋伯格:古斯塔夫·马勒(茅于润译)

伯恩斯坦:马勒,他的时代已然来临(林元译)

伯恩斯坦:向史特拉汶斯基致敬(林元译)

茨威格:马勒的重返(胡其鼎译)

富特文格勒谈勃拉姆斯(南曦译)

富特文格勒谈布鲁克纳(南曦译)

雷曼:评朱晓玫演奏的《哥德堡变奏曲》

爱德华·萨义德:追忆演奏年华(黄灿然译)

林淑娜:史怀哲的《巴赫论》

贝多芬:海利根施塔特遗书(严宝瑜、傅雷译)

托马斯·曼:贝多芬故事(廖尚果译)

瓦格纳:贝多芬论(刘毅译)

古尔德:贝多芬的最后三首奏鸣曲(庄加逊译)

勋伯格:再现了贝多芬的人(艾乐译)

贝多芬札记(李季芳译)

瓦格纳:朝拜贝多芬(高中甫译)

古尔德:斯卡拉蒂(庄加逊译)

提姆·佩吉:《古尔德读本》引言(庄加逊译)

杨燕迪:让人改变头脑,也让人改变耳朵

马慧元:冬夜听古尔德

古尔德:阿诺德·勋伯格:一种观念(庄加逊译)

古尔德:为理查·施特劳斯辩护(杨燕迪译)

古尔德:哥德堡变奏曲(庄加逊译)

古尔德:耶胡迪·梅纽因(庄加逊译)

古尔德:展望录音科技(庄加逊译)

保罗·亨利·朗:莫扎特论(上)(杨燕迪译)

保罗·亨利·朗:莫扎特论(下)(杨燕迪译)

杨燕迪:偏激的洞见

阿特斯·奥尔加:贝多芬的身后哀荣(陈洪译)

布劳柯普夫:马勒权力的顶峰 (高中甫译)

布莱兹:马勒的重现(高红、乐晓飞 译)

科普兰:“我的耳朵出问题了吗?”(庄加逊 译)

科普兰:当代柏辽兹(庄加逊 译)

科普兰:一想到莫扎特,就……(庄加逊 译)

乔治·塞弗里斯:天使越尊贵,话语就越少(姜蕾译)


遥唤上师(视频版)——纪念听列诺布仁波切

遥唤上师——纪念听列诺布仁波切

华彦钧(阿炳):二泉映月(原始版)

新年怀旧,新春快乐!

新年怀旧,新春快乐!(2)

新年怀旧,新春快乐!(3)奇异恩典

黄灿然小站音乐(10)

黄灿然小站音乐(9)

黄灿然小站音乐(8)

黄灿然小站音乐(7)

黄灿然小站音乐(6)

黄灿然小站音乐(5)

黄灿然小站音乐(4)

黄灿然小站音乐(3)

黄灿然小站音乐(2)

黄灿然小站音乐(1)



宗教&人生

徐芜城:未经审视的人生不值得过

钱穆:复兴中华文化人人必读的几部书

钱穆:中国文化与人文修养

钱穆:读书与做人

不要忧虑

苏格拉底,你这个教授不幸的人 (吴永泉译)

爱因斯坦:人生十训

爱因斯坦:我的世界观(赵中立、许良英译 )

弘一大师:佛法十非

泰戈尔:恶的问题(宫静译)

C.S.路易斯:做好人还是新人(余也鲁译)

卡内蒂:论语中的孔夫子(李士勋译)

杨绛:《论语》趣

和合本|约瑟和他的兄弟们

宗萨钦哲仁波切:自我的观点

宗萨钦哲仁波切:佛性

宗萨钦哲仁波切:《正见》自序(姚仁喜译)(已被删)

宗萨钦哲仁波切:谈中国人

宗萨钦哲仁波切:《心经》开示与修禅

隆波帕默:我的禅修之旅

黄灿然:德兰修女“人生戒律”的来龙去脉

T.S.艾略特论西蒙娜·薇依:近似圣徒的天才

张文江:黑塞《悉达多》讲记

张文江:惠能开悟

贝多芬:海利根施塔特遗书(严宝瑜、傅雷译)

福克纳:作家的特殊权利(李文俊译)

福克纳:今天世界上的一些势力(李文俊译)

朱光潜:朝抵抗力最大的路径走

朱光潜:一个社会坏到不可收拾, 如何收拾它?

何怀宏:拉罗什福科和他的《道德箴言录》

拉罗什福科:《道德箴言录》选(何怀宏译)

沈从文:情绪的体操

梁漱溟:真的尽力生活,每在经过厌离之后

傅雷说傅聪:做人第一,艺术家其次,音乐家再其次

杨小凯:基督教和宪政(已被删)

甘地:《薄伽梵歌》是我的字典(杜危、吴耀宗译)

托马斯·曼:我的人生信念(林衡哲译)

契诃夫:成为有教养的人的八个条件(汝龙译)

契诃夫:世界最好的短篇小说家最好的短篇小说

舒马赫:佛教经济学(虞鸿钧、郑关林译)

培根:谈养生之道(蒲隆译)

培根:谈假聪明(蒲隆译)

薇依:精神自传(杜小真、顾嘉琛译)

西蒙娜·薇依:爱他人(杜小真、顾嘉琛译)

德尔图良:《护教辞》选文(杜昌忠译)

奥古斯丁:我们对这些一无所知(杜昌忠译)

阿塔那修:不要为明天忧虑(杜昌忠译)

《钦定本圣经》译者前言(汪晓丹译)

麦格拉思:《钦定本圣经》及其译者前言(汪晓丹译)

马丁·路德:《新约圣经》翻译说明(汪晓丹译)(已被删)

艾萨克·辛格:市场街的斯宾诺莎(方平译)

艾萨克·辛格:短暂的礼拜五(冯亦代 译)

赵道新 、黄积涛:中国武术将不复存在

蒂里希:我们的终极关切(严子红、李人玉译)

克尔凯郭尔:论信仰的代价(鲁路等译)

杨小凯:我的一生

萌萌:薇依——在期待的门槛上

马斯洛:人性发展能达到的境界(许金声译)

C.S.路易斯:爱(汪咏梅 译)

西蒙娜·薇依:关于主祷文(杜小真、顾嘉琛译)

悉达多太子的出家

甘地:体验真理(杜危、吴耀宗译)

山上宝训

全是虚空,全是捕风

雪莱:论生命(王德明译)

周国平:读《圣经》札记

朋霍费尔:关于愚蠢(高师宁 译)

朋霍费尔:谁站在自己的根基之上?(高师宁 译)

干处儿卧,湿处母眠(鸠摩罗什 原译,徐庄 节译)

米拉日巴之歌(刘立千译)

黄宝生:利用梵文从事佛教研究

星云大师:我就这样忍了一生

宗萨蒋扬钦哲仁波切:快乐不是目标(姚仁喜 译)

宗萨蒋扬钦哲仁波切:佛法不是文化(马君美等 译)

蒂里希:根基的动摇(严子红 译)

热衷知识的人,陷入更深的黑暗(黄宝生 译)

由谁的意愿和指令,思想出现?(黄宝生 译)

毗耶娑:薄伽梵歌——善性、忧性和暗性(黄宝生 译)

毗耶娑:薄伽梵歌——神性与魔性(黄宝生 译)

毗耶娑:薄伽梵歌——行动而不执著于成果(黄宝生 译)

弘一法师:“二一老人”

弘一法师:改过实验谈

弘一法师:一语妄发即有悔


历史&哲学&政治

陈寅恪对科学院的答复

余英时:顾颉刚、洪业与中国现代史学

余英时:反智论与中国政治传统(I)

余英时:反智论与中国政治传统(II)

余英时:中国知识分子的创世纪

余英时:怎样读中国书

洪业:《史记》三讲(童元方译)

童元方:洪业教授及其《〈史记〉三讲》

苏格拉底,你这个教授不幸的人 (吴永泉译)

梭罗:公民抗命(廉萍译)

鲁迅:魏晋风度及文章与药及酒之关系

孙机《中国古代物质文化》选读

孙机《中国古代物质文化》读后(扬之水)

魏小河:10本哲学入门书单

汪涌豪:在荷兰寻找斯宾诺莎

黎诚:“东莞”地名来由

福泽谕吉:《脱亚论》(林思云译)

张文江:一个人在没有人看到的时候

张文江:读书不仅是增加知识,而是在专注的过程中

张文江:司马迁家族的来龙去脉

张文江:《学记》讲记

张毅:《史记·伯夷列传》讲解

李开元:一个不起眼的细节,千百年来没人注意

李开元:范增之死

李开元:胯下之辱,兵法其中

何怀宏:柏拉图《理想国》中的四隐喻

维柯:“心灵受到威胁就易于走向迷信”(朱光潜译)

蒙塔莱:在我们的时代(刘儒庭译)

徐梵澄:《孔学古微》序跋(李文彬译)

王以欣:古代的战争规则和侠义精神

雷海宗:中外的春秋时代

田余庆:说张楚(上)

田余庆:说张楚(下)

戴燕:陈寿的“旧君故国之思”

蒋廷黻:剿夷与抚夷

蒋廷黻:洪秀全与曾国藩

蒋廷黻:自强及其失败

蒋廷黻:瓜分及民族之复兴

笛卡尔:我思故我在(庞景仁译)

孔汉思:超验的踪迹(朱雁冰、李承言译)

约翰·斯图亚特·密尔:走出精神危机(吴良健译)

康德:未来形而上学导论(李秋零译)

康德:我头上的星空和我心中的道德法则(李秋零译)

黑格尔:柏林大学开讲词(贺麟译)

黄仁宇:中国两千年来一切问题的症结

古代的生态保护(尚学锋、夏德靠译)

孙上了:孟加拉国的知识分子殉难纪念碑

柏拉图的洞穴(郭斌和、张竹明译)

亚里士多德:善、幸福与沉思(廖申白译)

爱比克泰德:致变得越来越厚颜无耻的人(王文华 译)

弗里德曼:所谓“问自己能为国家做什么”(张瑞玉 译)

哈耶克:头脑的两种类型(冯克利 译)

哈耶克:知识在社会中的利用(贾湛 等译)

恩格尔:波普尔和哈耶克(梁晶晶 译)

康德:自然善(邓晓芒 译)

伊拉斯谟:愚蠢是幸福的本源(刘曙光 译)

克尔凯郭尔:反讽的真理(汤晨溪 译)

休谟:论趣味的标准(吴兴华 译)

哈耶克:曼德维尔大夫(冯克利 译)

哈耶克:大卫·休谟的法哲学和政治哲学(冯克利 译)

约翰·密尔:社会权力对个人权力的侵蚀(许宝骙 译)

休谟:论新闻自由(张若衡 译)

托克维尔:以伟大的名义自诩(冯棠 译)

哈耶克:学术界的圈外人(黄华侨 译)

弥尔顿:论出版自由(吴之椿 译)

休谟:论唯命是从 (张若衡 译)

莫尼埃:托克维尔及其《回忆录》

克尔凯郭尔:一切人都是无聊的(冯至 译)

姚大力:面对故国的忠诚

哈耶克:个人主义的重要性(贾湛 等译)

爱因斯坦:自由与科学(许良英 等译)

海德格尔:人充满劳绩,但还诗意地安居(郜元宝 译)

爱因斯坦:科学与宗教(许良英 等译)

爱因斯坦:宗教与科学不可和解吗?(许良英 等译)

休谟:自由国家的好处(杨适 译)

柏格森:理想使我们恢复与现实的接触(徐继曾 译)

马克思·韦伯:理智化的过程(冯克利 译)

哈耶克:宗教与传统守护者(胡晋华 等译)

哈耶克:我为什么不是一个保守主义者(杨玉生 等译)

休谟:怀疑论者(马万利 译)

萨托利:林肯的公式(冯克利 译)

萨托利:求新癖和超越癖(冯克利 译)

休谟:鉴赏力的细致和情感的细致(杨适 译)

休谟:幸福就是有所作为,得到快乐,休息懒散 (杨适 译)

P. R. 基夫:地下军队(熊依旆 译)

柏格森:天才的产生只是大自然的一时疏忽(徐继曾 译)

休谟:谈谈写作的质朴和修饰 (杨适 译)

斯宾诺莎:满足之后,巨大的悲哀就会随之而来(谭鑫田、傅友德 译)


语言&翻译

杨绛:记杨必

杨绛: 记傅雷

卞之琳:文学翻译与语言感觉

王佐良:词义·文体·翻译

我与外语:记自学外语50年(李幼蒸)

哈金:为外语腔调辩护(已被删)

巫宁坤:跟英语做个朋友

王力:谈谈学习古代汉语

王力:怎样学习古代汉语

黄昱宁:镜子的两面——浅谈翻译与写作的双向关系

佚名:汉译经典的原则

叶扬:《中华汉英大词典》(上)试印本的得与失

黄春宇:汉英词典200年

陆谷孙:好词典的第一要素是查得率高(黄春宇)

詹志芳:琐忆徐梵澄先生

李文俊:寻访康斯坦斯·加尼特

文洁若:晚年的周作人

谷羽:布罗茨基译唐诗

本雅明:译作者的任务(张旭东译)

辛丰年:对音乐词语的咬文嚼字

尼·费德林:与阿赫马托娃一起译《离骚》(乌兰汗译)

J.M.库切:保罗·策兰和他的译者(黄灿然译)

赵元任:论翻译中信、达、雅的信的幅度

《钦定本圣经》译者前言(汪晓丹译)

马丁·路德:《新约圣经》翻译说明(汪晓丹译)

季羡林:学外语的窍门

周作人:翻译的三种类型

顾随论翻译

王太庆:论翻译之为再创造(初稿)


作家自述

好文重刊|格非自述

格非:师大忆旧

格非自述

洪业:我怎样写杜甫

余华:音乐影响了我的写作

余华:改变我命运的电话

张隆溪:学海忆旧

大江健三郎:我在暧昧的日本(许金龙译)

大江健三郎:这五十年与我的文学(黄灿然译)

聂绀弩:怀监狱

黄灿然:自述

王小波:我的师承

海伦·凯勒:伟大的日子(孙法理译)

我与外语:记自学外语50年(李幼蒸)

胡适:九年的家乡教育

薇依:精神自传(杜小真、顾嘉琛译)

杨小凯:我的一生

沈从文:曲折十七年

徐复观:觉得没有什么书值得去读的人,一定是小聪明

休谟自传(关文运 译)


书单

钱穆:中国人必读的9本书

影响麦克尤恩的五本书

黄灿然:图文版|那些可以终生阅读的诗集

魏小河:10本哲学入门书单

布罗茨基的书单(为了进行基本交流的必读书)

《时代》100部最佳非虚构作品精选(张佳晴译)

贝克特的书单

海明威的书单

奥登的书单

马尔克斯文青时代的书单

村上春树推荐的五本书

菲茨杰拉德的书单

《午夜之子》作者鲁西迪最爱的六部超现实主义小说

苏珊·桑塔格的三份书单

范景中:艺术书单

何怀宏:为什么要读这些经典


艺术&摄影

范景中:附庸风雅和艺术欣赏

范景中:我读了十五遍《艺术的故事》

范景中:为什么要读《艺术的故事》?

杜爱民:水与中国画

傅山论书法

苏珊·桑塔格:摄影小结(黄灿然译)

薇姬·戈德堡:水的音乐──金旻的摄影

陳东东:语言的拍摄

赵无极:不要太聪明,聪明也是笨

赵无极:单纯而有内容

钱钟书:中国诗与中国画

钱钟书:中国诗与中国画(注释)

沈从文:谈写字

沈从文:《中国古代服饰研究》引言

孙机:中国茶文化

孙机:日本茶道

贝多芬语丝

阿巴斯:我寻找普通人不同寻常的时刻(btr译)

阿巴斯:我们以同样的姿势歪着头看人生(btr译)

阿巴斯:世界上的所有知识都可以在你自己的社区里找到(btr译)

小津安二郎:我是电影小导演(陈宝莲 译)

苏珊·桑塔格:照片创造同情不亚于照片减少同情(黄灿然 译)

苏珊·桑塔格:“摄影式观看” (黄灿然 译)

苏珊·桑塔格:理解根植于有能力说不(黄灿然译)


纪念

哈罗德·布鲁姆纪念小辑

巫宁坤先生纪念小辑

巫宁坤译霍卢布诗四首

巫宁坤新译狄伦·托马斯诗七首

沃尔科特去世了……

奈保尔:我写《毕司沃斯先生的房子》(黄灿然译)

米什拉:奈保尔先生一家(黄灿然译)

奈保尔:成为一个作家(黄灿然译)

黄灿然:排斥一切,保持纯粹(谈奈保尔)

J.M.库切:君特·格拉斯与“威廉·古斯特洛夫”号(黄灿然 译)

君特·格拉斯:《铁皮鼓》回顾,或作者的双重见证(黄灿然译)

萨尔曼·拉什迪:论君特·格拉斯(黄灿然译)

君特·格拉斯:我们社会中艺术家的言论自由(黄灿然译)


诗朗诵

音频|多多@上海诗歌艺术节开幕朗诵(诗3首)

音频|黄灿然@上海诗歌艺术节开幕朗诵(诗7首)

音频|王寅@上海诗歌艺术节开幕朗诵(诗8首)

音频|蓝蓝@上海诗歌艺术节开幕朗诵(诗7首)

视频|黄灿然读吕德安诗《父亲和我》

音频|黄灿然:孤独|同质|恢复 (凌越 读)

音频|黄灿然:来生(梁茵 读)

音频|聂鲁达:我喜欢你默默无言(金璟 读)

音频|黄灿然:阻碍(汤唯 读)

音频|黄灿然:女儿(穆蕾蕾 读)

音频|黄灿然:我不抱怨黑夜(赵芸母女 读)

视频|黄灿然:他的爱情,一日天堂十日地狱

视频|周梦蝶读诗

沃尔科特读诗

保罗·策兰:死亡赋格(音频、视频)

史普罗:葡萄园主公正不公正?


杂事

黄灿然小站一周年|完全八卦

黄灿然小站一周年|最受欢迎诗文

黄灿然小站一周年|分类总目录

黄灿然小站一周年|八卦之余

黄灿然小站一周年|永远小跑的丁路

黄灿然小站两周年|分类总目录

黄灿然小站两周年|我们和小站的一年

黄灿然小站两周年|170篇最受欢迎诗文

黄灿然小站两周年|不完全八卦

黄灿然小站两周年|(怀旧)三十年前的一首诗和歌

黄灿然小站三周年|分类总目录

黄灿然小站三周年|260 篇最受欢迎诗文

黄灿然:奖金、赞助、三周年八卦

黄灿然:也许我真的值得这样一次震撼性的打赏

黄灿然小站四周年|分类总目录

黄灿然小站四周年|220 篇最受欢迎诗文

黄灿然小站五周年 | 这些文章又好又长又难读

黄灿然小站五周年|260 篇最受欢迎诗文

黄灿然小站五周年 | 分类总目录

黄灿然小站六周年|也叫八卦

黄灿然小站六周年 | 85首好听的乐曲

黄灿然小站六周年 | 这50篇文章又好又长又难读

黄灿然小站六周年 | 精选261篇最受欢迎诗文

黄灿然小站六周年 | 分类总目录

黄灿然小站|分类总目录(2016.1.20更新)

黄灿然小站|分类总目录(2016.4.19更新)

黄灿然小站|分类总目录(2016.9.1更新)

我们找到金毛犬淘淘了,谢谢大家关心和转发!

我们的金毛犬淘淘在小梅沙附近不见了

我们的金毛犬淘淘又失踪了,请朋友们帮忙寻找!

征求志愿“预读者”

讲座|诗歌中的音乐和诗歌音乐中的陈词滥调

书讯:黄灿然译《曼德尔施塔姆诗选》出版

诗歌课|诗歌的音乐性

诗歌课|诗觉·黄灿然|驻校艺术家活动预告

Most read|最受欢迎诗文 |译诗译文 |荐诗荐文

上海讲座︱复旦大学谈翻译||民生美术馆谈诗歌

香港讲座|文学的穿越:翻译与创作的互动

活动|诗歌的魔方──上海诗歌艺术节

小站台|Mephisto二手书店

小站台 | “隐匿之光”:吕德安画展

小站台|图像与修辞:吕德安&王艾双个展

小站台|吕德安:我写诗 我画画

小站台|七号八卦,飞地书局接通地铁

小站台 | 我们的第一次互推

小站台|王寅 & btr:阿巴斯的诗与电影

小站台|《渡:香港当代诗人十家》首发式&读诗会

小站台|创意市集·摊主招募【上海】

小站台|背着布包去旅行

小站台 | 张文江:周易的观象体系和古史序列——试论中华文明的基础

小站台|吴虹飞与萨岁乐团  2018年夏季巡演

旧天堂书店两杆大烟枪

推荐一种实用饮食起居保健法

小站休假|小站菜单新功能

小站休假 | 小站文章索引

告读者|微信公众号新功能:内部关键词搜索

上海朗诵|“诗歌来到美术馆”第四十六期黄灿然

北京朗诵|黄灿然《奇迹集》朗读分享会|单向空间

南京朗诵|世界的光彩:黄灿然《奇迹集》分享会

青岛朗诵|黄灿然《奇迹集》朗诵会

活动|巴布空间年度主题词演讲

南京活动|日常之光:诗歌·影像 2018

活动 | 香港科技大学讲座&朗诵

书讯|黄灿然译《希尼三十年文选》出版

书讯 | 黄灿然译希尼《开垦地:诗选1966—1996》出版

书讯 | 黄灿然译《火:鲁米抒情诗》出版

书讯 | 黄灿然译《站在人这边——米沃什五十年文选》出版

书讯 | 黄灿然译《曼德尔施塔姆文选》出版

书讯 | 黄灿然译《曼德尔施塔姆诗选》再版上市!

书讯 | 黄灿然译《希尼三十年文选》新版上市!译者限量签名本开售!

书讯 | 黄灿然译《小于一》新版上市!

书讯|黄灿然译《死亡赋格:保罗·策兰诗精选》出版

书讯 | 黄灿然译《当你起航前往伊萨卡——卡瓦菲斯诗集》出版

海的光阴——新年诗歌分享会

小站台 | 三场无法复制的演出

小站台 | 9月22日飞地新空间开幕

黄灿然:你还不知道公众号这个搜索功能?

昨天下午,洞背村山里(3个视频)


分享

穆旦译奥登|哈金写鲁迅|杨燕迪谈罗森

马原谈中医 | 徐国琦谈中美关系

圣约翰访学|福克纳访谈|钟扬谈种子

阿什伯利|蒙田|马丁·布伯

《论巴赫》|曼德尔施塔姆夫人|树懒

蛋蛋|梁小曼|谭红宇

刘庆元|胡文燕|朵渔

阿巴斯|薇依|孙文波

葛兆光|蒙田|宗萨仁波切

黑塞小辑

成庆|陈丹青|古晓琳

加缪|张爱玲|蒙德里安

论古典谋杀|论写作|论艾略特

外刊分享 | 疫史专家谈疫史

外刊分享 | 孤单史:孤单不同于独处

外刊分享 | 反抗者的逻辑:论薇依与加缪



关注我,点击最上端蓝字“黄灿然小站”或长按识别二维码关注


所有手机赞赏适用,请在“添加留言”处留下您的昵称或名字

您的打赏可帮助黄老师交房租、打车。。。


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存