查看原文
其他

豆瓣评分2.3的“黄小厨”《深夜食堂》为何看得人胃疼?

2017-06-15 文化产业评论

第1655期文化产业评论:刚刚播出6集,国版《深夜食堂》的豆瓣评分已经跌到了2.3分,口碑扑街成为定局。广告太多、改编生硬、剧情拖沓、不接地气、演员演技不在线……这部剧几乎获得了网友360度无死角吐槽。《深夜食堂》的口碑扑街,再度给国内电视人提了个醒只有形式没有灵魂的翻拍,注定水土不服。

 

来源:文化产业评论综合

编辑:邹银娣

 

万万没想到,国版《深夜食堂竟然打败了众多神剧,口碑扑街到惨不忍睹,豆瓣评分由开播时的3分左右持续走低,目前维持在2.3分,堪称史上最低(也许还会更低)……

 


超过3万人参与打分,91%的打分者给国版《深夜食堂》打出一星的评价,这几乎是国产剧能够遭遇的最大范围的负面评价。在豆瓣网,打出一星的评分者还贡献了接近2万条的短评,评论中对该剧流露出了方方面面的不满。

 

《深夜食堂》是日本漫画家安倍夜郎的连载作品,共17卷,后来被改编成了日剧和电影,讲的是:一家每天零点开始营业的餐厅,一个有故事的老板和其中的各色食客。看似在讲食物和故事,其实是在描画边缘人物在大城市里的无奈、挣扎。日剧共三季,每一季的豆瓣评分都在9分左右,网友表示看完胃和心都被温暖了。

 

然而到了国版,评价就变成了这样:

 


神剧《深夜食堂》中国翻拍水土不服

 

广告太多、改编生硬、剧情拖沓、不接地气、演员演技不在线……这部剧几乎获得了网友360度无死角吐槽。

 

槽点一:广告太多

 

《深夜食堂》,一听名字就很诱人,开播,大家满怀期待打开电视机想看下“舌尖上的中国”,结果猝不及防地迎来了加长版的老坛酸菜的广告……

 


前两集下来,食物出现的时间加起来不到十分钟,其中酸菜泡面占到了八分钟。原日剧中的茶泡饭三姐妹成了阿依莲风泡面三姐妹,半夜三更跑到外面只为吃一碗在家就可以做的泡面,剧中大量的镜头、台词不断提及的“老坛酸菜面”

 


网友痛心疾首:我大中华美食千千万,导演你为何偏偏选了个泡面?重庆小面炸酱面油泼面刀削面,哪一样不比泡面能引起中国观众的共鸣?


而剧中,除了吃的是统一老坛酸菜面之外




墙上挂的海报是汤圆海报




用的是X大牌食用油

 


就连垃圾袋也不能放过

 


闺蜜聚会讨论的是面膜

 


房地产也可以强行插入……

 


观众对于如此大面积而且毫不掩饰的广告植入,颇为反感,有人称,“真的好烦!赤裸裸的广告!老坛酸菜方便面!安居乐、茶籽油、果酒等,满眼都是赤裸裸的广告,而且还镜头特写,这商业味太浓厚了。”

 


槽点二:改编生硬

 

去年国版《深夜食堂》放出剧照的时候,网友们就发现,从黄磊的造型,到场景的布置,都和日版几乎一模一样。

 


这是要照搬日剧的意思?

 

当时导演蔡岳勋表示:大家安啦,我们会在尊重原著的基础上,根据中国观众的口味,对食材和故事做出调整,打造专属华人的市井温情。

 

结果从播出的这几集来看,中国版《深夜食堂》的人物设定与日本原版如出一辙。黄磊饰演的餐厅老板沉默寡言的性格,从服饰到台词,甚至连脸上的刀疤,都完美copy日剧的人物设定。而餐厅里的食客们,从风情万种的舞女,到黑社会头领,情节台词与原版高度重合,只看字幕的话,基本分不出哪个是日版,哪个是中国版。



日版旁白



国版旁白


《深夜食堂》是单元剧,每集换不同的主人公和美食。

 

日版的故事“茶泡饭三姐妹”

 


到了国版,变成了“泡面三姐妹”……

 


除了把茶泡饭变成了泡面,其他情节一模一样。对于为什么要全面搬照,导演对此的解释是,这部中国版《深夜食堂》其实改编自原著,而并非是日版电视剧。




网友们对此并不买账,表示制作方是买了版权,问题是翻拍不仅仅只是翻译,如果只是原封不动的搬照,观众何必要看?

 


有豆瓣网友称,“我真的很不明白,就算是想拍这个题材,就不能借鉴个架构,然后做点烧烤啊、阳春面啊、小面啊、馄饨啊,属于中国自己的美食呢?

 

还有人认为,本剧在人设上也不符合国情,“中国的深夜食堂怎么可能吃泡面和鱼松饭?穿着打扮都很像日本人的餐厅老板,哪里像中国的大厨?”在打低分的网友们眼中,这种翻拍被视作是生搬硬套和“不走心”。更是有网友道出了中国版的《深夜食堂》应该如何拍——




槽点三:演技尴尬

 

从国版《深夜食堂》海报上不难看出,这部剧的卖点之一就是全明星阵容,除了黄磊外,还有赵又廷、张钧甯、陈意涵、戚薇、海清、马苏、梁静、王迅、应采儿、杨谨华、何炅、萧敬腾、吴昕、刘昊然、胡冰卿、徐娇、金士杰、姚安濂、恬妞等人加盟,其中很多演员都跟黄磊有很好的私交,比如海清和何炅,还有一些年轻演员,比如唐人的胡冰卿,则是黄磊妻子孙莉曾经的经纪公司的关系。

 


《深夜食堂》在成为一部从小众走向大众的IP之前,它除了是美食番,还是深夜番,它展现的是那些快节奏城市中边缘人士的生活。

 

普通的都市男女,每个人有每个人的辛酸往事,这才是深夜食堂。生活化的表演,是忘掉自己是明星,而不是突出明星客串,偏离本身剧集想要表现的生活的痛感。

 


导演蔡岳勋曾称:“我们不会因为某个演员很有人气就让他来演一个不适合的角色,选角的最重要依据就是演员和角色的契合度。”

 

但从目前来看,观众尚感受不到导演的良苦用心。尤其是前两集主角吴昕的跨界演出饱受抨击,“泡面三姐妹”,夸张的表情和肢体语言让观众大呼“尴尬”,十分影响观众对剧的第一印象。第三集的主演徐娇虽然也采用了夸张的表演风格,尴尬程度就比前两集轻了不少。而黄磊的表现也让大家“吐槽”——这应该在意料之中,因为原老板演员小林薰实在是个人风格太鲜明了,拿来比较是注定的。

 


说实话,国版《深夜食堂》给观众呈现的其实是商品,而非艺术作品。观众看到了不顾演技的流量明星,看到了脱离剧情的广告商业,唯独没看到制作方的诚意。制作方是追求作品上的成功,还是商业上的成功,一目了然。

 

中国的影视圈从来不缺钱,只是太多资本被花到了明星片酬和制造噱头上。至于如何讲故事,这个费力费时的内功却鲜有人去修炼。

 

黄小厨的风火石文化何去何从

 

黄磊在《深夜食堂》中的职务,除了主演之外,还有一个重要的角色,就是出品人。《深夜食堂》的出品公司风火石文化发展北京有限公司是黄磊投资的公司。通过公开信息来看,黄磊以65.5%的持股比例成为公司最大股东。

 


而风火石文化的其它股东、高管大部分都是黄磊的身边人。其中,风火石投资的法人代表刘枫是黄磊多年的邻居,也是黄小厨网络科技的股东之一,监事曹晖是黄磊多年的合作伙伴。另外,风火石文化还有一个明星投资人何炅,另一位股东王菁则是何炅传闻中的妻子。

 

不过,这家成立仅两年的公司能查到的企业动态却并不多。除了投资了两家公司,风火石文化经纪北京有限公司和黄小厨新厨房生活北京有限公司之外,就是参与了两部影视作品的投资了。一部是刚刚播出的《深夜食堂》,另一部则是5月11日上映的电影《麻烦家族》。


这两部作品都是日本IP翻拍而来。《麻烦家族》是黄磊作为电影导演的处女作,也是近年来少有的从五大日本电影公司之一的松竹映画手中拿下影片翻拍权的作品。此次由风火石文化承制可以看出版权方对于黄磊的信任。但遗憾的是,《麻烦家族》在档期内并没有取得很好的成绩,三千万的票房,4.7的豆瓣评分不及预期。



而刚刚上线的《深夜食堂》仅仅播出集就出现了大规模的负评,前景堪忧。纵观这两次影视投资与制作,风火石对于日剧翻拍的策略或许需要重新考量了。

 

日剧IP翻拍热,但“国民性”成为难以逾越的鸿沟

 

近年来,日本原创IP成为继“韩流”之后,中国影视圈当中翻拍的一股新热潮。

 

今年4月,根据东野圭吾小说改编的电影《嫌疑人X的献身》上映,剧情还原度及演员表现中规中矩,4.02亿的票房成绩也算达到预期。


除了电影之外,今年电视荧屏也出现了日剧翻拍。前段时间,《求婚大作战》在东方卫视播出之后遭遇了与《深夜食堂》同样的尴尬,同样是日剧知名IP,同样被多次翻拍,《求婚大作战》的收视率与口碑不但不及日版,甚至与翻拍的韩版都有很大差距。

 

而通过对比可以发现,《求婚大作战》与日本原版也有极高的相似度。但犹如复制粘贴版的两部剧,为什么日版口碑炸裂,中国版却遭遇扑街呢?有业内人士认为,最根本的原因还是在于两者文化背景的差异

 

日剧的拍摄手法本土化特点极为明显,社会感和文化感极强。因为国民性的不同,过于尊重原著的改编会让改编后的题材和故事失去原有的魅力,就像失水过多的苹果一样又干又木。换句话说,文化背景不同直接影响了影视作品对于观众的代入感,同样的故事,放在日本是合情合理,放在中国,就显得有些矫情了。

 

有小说的原著粉表示,“日本IP在中国落地的可能性太小了,大多数中国人都不会有像《求婚大作战》那样轰轰烈烈的青春,也没有《深夜食堂》那种生活节奏”。而如果你为此把“棒球青春”改成“考试青春”,把“深夜食堂”改成“深夜大排档”,那IP也失去了自己原有的价值。因此,日式IP在中国市场的水土不服可能还要存在不短的一段时间。


求才若渴,欢迎加入我们,请点“阅读原文” 

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存