查看原文
其他

致在园区外籍友人的第二封信 The Second Letter to Foreign Friends in SIP


江苏省疫情防控应急响应级别
已由突发公共卫生事件一级响应
调整为二级响应
但目前全球抗击新冠肺炎疫情的形势
仍然十分严峻复杂

为进一步做好疫情防控工作

保障在苏外籍人士和家人的健康

苏州工业园区外事办公室发布
《致在苏州工业园区外籍友人的
第二封公开信》
(中、英、日、韩语版)

中文版

致在苏州工业园区外籍友人的

第二封公开信


各位在苏州工业园区的外籍友人:
在全区人民的积极配合、共同努力下,苏州工业园区新冠肺炎疫情防控工作取得了阶段性成效。截至2020年2月25日,苏州工业园区已连续18天无新增确诊病例及疑似病例。江苏省已将疫情防控应急响应级别由突发公共卫生事件一级响应调整为二级响应。但是必须清醒看到,目前全球抗击新冠肺炎疫情的形势仍然十分严峻复杂,多国确诊病例陡增,疫情扩散的势头尚未得到有效遏制,少数国家已宣布将疫情预警级别上调至最高级别。
为进一步做好疫情防控工作,保障您和家人的健康,保护城市安全,我们向您友情提示:
一.加强自我防护,尽量减少外出,避免到人员密集的场所,不要聚会聚餐。外出须正确佩戴口罩,废弃口罩按规定规范投放。保持良好的卫生习惯,注意手口卫生。避免接触任何野生动物或禽类动物,肉类和蛋类请彻底煮熟后食用。
二.如有发热、咳嗽、头痛、乏力、呼吸困难等症状,请自觉避免接触他人,做好个人防护,及时前往指定涉外发热门诊医院就医(苏州九龙医院,地址:苏州工业园区万盛街118号,电话:0512-62629999/15906137719),就诊时请主动如实申报旅行史和接触史。
三.如果您近期从日本、韩国等国来苏,请您第一时间向所在社区报到,并如实报告您的旅居史,配合社区做好居家隔离医学观察14天,持续关注自己的健康状况。同时请您所在企业予以支持配合。
四.请及时关注苏州市、苏州工业园区关于疫情防控相关通告。如果您有任何疑问,请拨打苏州工业园区外籍人士24小时服务热线:
0512-66681812/13771835783(英语)0512-66681529/13914086240(日语)0512-66681802/18626205975(韩语)
州工业园区外事办公室2020年2月26日



英文版

The Second Letter

 to Foreign Friends in SIP


Dear foreign friends in SIP,


With concerted efforts of SIP people, prevention and control of COVID-19 has produced positive results. By February 25, 2020, there has been no new confirmed or suspected case in SIP for 18 consecutive days. Jiangsu Province lowered COVID-19 emergency response level from first level to second. However, we must be aware of the severity and complexity of COVID-19 outbreak at the global scale. With confirmed cases surging in some countries, the spread of the disease is yet to be contained effectively. A few countries declared raising the COVID-19 alert level to the highest.
For the sake of improving prevention and control, ensuring yours and your family’s health and safeguarding security of SIP, please heed the following suggestions.
I. Enhance self-protection and minimize outdoor activities. Avoid crowds, group meals and gatherings. Always wear a mask correctly when going out. Discard used masks according to related regulations. Keep good hygiene, especially mouth and hand hygiene. Avoid contact with wild animals or poultry. Cook meat and eggs thoroughly before consuming.
II. When such symptoms as fever, cough, headache, difficulty in breathing, or fatigue occur, please avoid contacting with others, enhance self-protection, seek medical help from the designated hospital (Suzhou Kowloon Hospital, Add: No. 118 Wansheng Street, SIP, TEL: 0512-62629999/15906137719), and truthfully report your travel history and contact history.
III. If you have recently come back from Japan and South Korea, please contact your community staff immediately and truthfully report your travel history. You shall have an isolated medical observation at home for 14 days and constantly monitor your health conditions. The cooperation from your company will also be needed.
IV. Please follow the updated notices issued by Suzhou Municipal People’s Government and SIP Administrative Committee. Should you have any inquiries, please feel free to call the 24-hour hotlines for expats in SIP: 
0512-66681812/13771835783 (English)0512-66681529/13914086240 (Japanese)0512-66681802/18626205975 (Korean) SIP Foreign Affairs OfficeFebruary 26, 2020



日文版

蘇州工業園区滞在の

外国籍の皆様へのお知らせ(第2通)

   

蘇州工業園区滞在の外国籍の皆様


  園区の住民全体の積極的な協力と努力の下で、蘇州工業園区新型コロナウィルス肺炎疫病の予防‧抑制対応は段階的な成果が得られました。2020年2月25日まで、蘇州工業園区では確認された感染者、感染の疑いある者の増加は18日間連続でゼロとなっています。江蘇省は感染予防‧抑制緊急対応レベルを突発公衆衛生上の緊急事態1級対応から2級対応に調整しました。しかしながら、グローバル的に見て、新型コロナウイルス疫病を撲滅する情勢が依然として厳しく複雑であることを冷静に認識しなければなりません。多くの国では感染者が急速に増え、疫病拡散の勢いがまだ効果的に抑制されず、一部の国では疫病警戒レベルを最高レベルに引き上げることを発表しました。


  疫病の予防‧抑制対策をよりしっかりし、皆様そしてご家族様の健康を保障し、都市の安全を守るには、以下のことをご注意ください。


  1.防護措置を強化し、外出をできるだけ控え、人が密集する場所を避け、集会や会食を控えてください。外出する際に、正しくマスクを着用し、使用後のマスクを適切に処理してください。良好な衛生習慣を心掛け、特に手口の衛生に注意を払ってください。いかなる野生動物や家禽類に触れることを避け、肉類と卵はよく火を通してから食べてください。


  2.もし発熱、咳、頭痛、倦怠感、呼吸困難などの症状が出た場合は、他人との接触を避け、防護措置をしっかりした上、速やかに指定された外国人向けの発熱外来病院にかかり(蘇州九竜病院。住所:蘇州工業園区万盛街118号。電話番号:0512‐62629999/15906137719)、事実通りに旅行歴や接触歴などを医者に申し出ください。


  3.もし最近日本、韓国などの国から蘇州に来た場合、即時に所在地のコミュニティに行き、渡航歴‧居住歴をありのままに伝えてください。そしてコミュニティの要請に従い、14日間自宅隔離し医学的観察を協力し、持続的ご健康状況にご留意ください。同時に所属する会社にもご協力のほどお願いします。
  4.蘇州市、蘇州工業園区より発表される疫病予防‧抑制に関する通告をタイムリーにご注目をし、ご不明な点等あれば、蘇州工業園区外国人向けの24時間サービスホットラインまでお問い合わせください。

 

0512-66681812/13771835783(英語)

0512-66681529/13914086240(日本語)

0512-66681802/18626205975(韓国語)


蘇州工業園区外事弁公室

2020年2月26日



韩文版


쑤저우공업원구內 외국인 친구분들께 드리는

 두번째 공개장


쑤저우공업원구內 외국인 친구분들께:

쑤저우공업원구 모든 주민들의 적극적인 협조와 일심 협력하에 쑤저우공업원구 신종 코로나 감염 폐렴의 방역 작업은 단계적인 성과를 거두었습니다. 2020년 2월25일까지 쑤저우공업원구는 연속 18일간 새로 증가한 확진자나 의심환자가 없었습니다. 장수성 정부는 이미 방역응급 호응 등급을 돌발 긴급 공공 위생사건1급 호응에서 2급 호응으로 조정하였습니다. 하지만 이 시점에서 꼭 냉정하게 판단해야 할 상황은 현재 전 세계적으로 신종 코로나 폐렴 감염 형세가 아주 가혹하고 복잡하다는 겁니다. 많은 나라의 확진자는 아주 빠른 속도로 급상승하고 있고 감염 상황 확산추세가 아직 효과적으로 억제되지 못하고 있어 일부 나라에서는 이미 전염병 예방 경보 등급을 최고단계로 조정한다고 발표하였습니다.


하여 쑤저우공업원구의 방역 작업을 진일보 강화하고 여러분과 가족의 건강을 보장하기 위하여, 그리고 도시의 안전을 보장하기 위하여 아래와 같이 호의적인 제안을 드리는 바입니다.


하나, 자기보호를 철저히 하고 최대한 외출을 자제하며 인원이 밀집된 장소는 피하고 회식은 자제해 주시길 바랍니다. 외출시 반드시 마스크를 정확하게 착용하시고 마스크를 폐기시에는 관련 규정 규범대로 폐기 해주시길 바랍니다. 양호한 위생 습관을 유지하시고 손과 입의 위생에 주의 하시길 바랍니다. 야생동물이나 조류동물과의 접촉을 피하시고 육류, 알류 음식은 철저히 익혀서 드시길 바랍니다.


둘, 발열, 기침, 두통, 무기력, 호흡곤란 등 증상이 있을시 자각적으로 타인과의 접촉을 피하시고 개인 방어를 확실히 하는 동시에 바로 지정된 외국인용 발열 외래 병원(蘇州九龍병원,주소:蘇州工業園區萬盛街 118號, 전화번호: 0512-6262-9999/ 159-0613-7719)에 가셔서 진료 받으시길 바랍니다. 외래 진료시 그 동안의 여행경로와 밀접 접촉자 등 내용은 성실히 신고해 주시길 바랍니다.

 

셋, 만일 최근에 일본, 한국 등 나라에서 쑤저우로 오신 분 이시라면 제일 먼저 소속 주거지 관리사무소 (社工委)에 신고 하시고 그동안의 여행 경로를 사실대로 신고해 주시길 바랍니다. 그리고 주거단지의 관련 요구대로 자택에서 14일간 의학격리 관찰을 실시하고 본인의 건강상황을 지속적으로 체크해 주시길 바랍니다. 동시에 본인이나 가족분이 근무하고 계신 소속기업의 협조도 부탁드리는 바입니다.

 

넷, 쑤저우시, 쑤저우공업원구의 방역관련 공고를 관심깊게 살펴 봐주시고 궁금하신 사항은 언제든지 쑤저우공업원구 외국인 전용 24시간 핫라인인0512-6668-1812/137-7183-5783(영어),0512-6668-1529/139-1408-6240 (일본어), 0512-6668-1802/186-2620-5975 (한국어)으로 전화주시길 바랍니다.


쑤저우공업원구외사사무실2020년2월26일


国际化的园区是我们共同的家疫情当前让我们众志成城,守护家园


责编:江韵  编辑:青青来源:苏州工业园区外事办

苏州自贸片区,建设加速中!

园区世界五百强工业企业100%开工!

★疫情期间工资怎么算?

园区首例出院患者捐献血浆!


万众一心,一起加油
继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存