其他
日本人的东北话,你来试一试...
最近在日本的社交网站上流行一个话题,就是看网友否流利地说(日本)东北话!就是面这段,这段话看起来很简单,但其实很难,来挑战一下吧!
【東北の人は噛まずにいえるらしい】
あんだおらのごどあんだあんだ言うげっとおらもあんだのごどあんだあんだ言わねぇがら、もうあんだもおらのごどあんだあんだ言わねぇでけろよ、あんだ
東北の人ほぼ言えるらしい
すらすら言えた人RT
怎么样呢?能够流畅的说下来么?我想即使不用说的很快,大多数人都还是磕磕绊绊说不下来吧。尝试的日本网友纷纷表示:
佐藤真由美:いや、無理(笑)
かなっぽ :すげぇ…(ちなみにちょっと噛みました)
鈴木惇椰 :めっちゃスラスラいえる…イン青森です笑笑
でかお いわてのウニ:日常会話の基礎コース
ちかりん :いちいち全部読まなくても言える
为什么不能流畅的把这段话说下来呢?理由如下:
首先基本上看不到顿号,所以没有换气的时机;多次出现简短的同一个单词,不自觉就会卡壳。
熟练读出这段话的关键就在于事前对文章大意做一个了解。改成标准语之后是这样的:
如果我们有机会重返青春现场,一定发现,那个青春,与我们相携终身,不断怀念,惊鸿照影的青春有异,我们对它的怀念,是一种刻骨的高估。
—— 韩松落
あんた、私のことを「あんた、あんた」言うけれど、私も(これからは)あんたのことをあんたと言わないから、もうあんたも私のことを「あんた、あんた」言わないでね。あんた
是不是简单多了?希望您又进步了一点点。
- END -
日语学习原创整理 如有不妥请予指正