查看原文
其他

当日本人说「いい」时,到底在说啥

2016-05-03 嘛兔 日语学习



在询问别人的看法时,我们经常会听到日本人回答「いい・いいよ・いいね」,所以日本人在说「いい」的时候是在表示赞扬,是在夸你?那你就大错特错了!赶快跟着村长纠正一下你的常识吧。


「いい」是「よい」的终止形·连体形,因为受到同类语「ええ(良)」的影响,形式变为「いい」这种叠词。「いい」的否定形式以及过去时都是由「良(よ)い」变形而来,一般情况为「よくない・よかった」。也会有人使用「いくない」「いかった」,但尚未得到统一,所以并不普遍。



 

「いい」可以表示“好的,很好”,口语中多用「いい」。


  • 気分がいい(よい)/心情好

  • いい(よい)評判/评价很高

  • いい(よい)成績/成绩优秀

  • いい線いってる。/(成绩等)还好,还可以

  • 隣の部屋でピアノを弾いてもいいですか。/我可以在旁边的屋子里弹琴么?

  • 結婚以来彼女はいい女になったね。/婚后她变成了一个好女人。

  • 日当たりのいい(よい)家が欲しい。/想要一座向阳的房子。

  • 都合がいい(よい)時にいつでも連絡してください。/如果方便的话,请随时联系我。


「いい」在表达挖苦讽刺,责怪对方时,有“厉害、严重”的意思。这种情况下,常用「いい」,而不常用「よい」。


 

  • いい迷惑だ。/真够麻烦的。

  • いい気味だ。/(看到自己讨厌的人遭遇不幸)痛快,大快人心。

  • 酒はもういい。/酒已经够了。

  • いい恥さらしだ。/太丢人了。

  • いい年をして人の悪口を言うなんて、みっともないよ。/(嘲讽语)相当大的年纪还在背后说人坏话,太丢人了。


 需要注意的是:

「よい子」虽然是正面的肯定评价,但是「いい子になる」则包含有讽刺的意思,所以是负面的。而且有时「いい」的用法也能与「よろしい」互换,例如:「評判がよろしい(いい・よい)」「成績がよろしい(いい・よい)」,但是并不是所有情况下都适用。其中「よろしい成績」「よろしい日当たり」这种说法就是不常见的,所以需要根据场合准确使用。


「いい」用于回答别人的请求或建议时,简体回答有「いい」「いいよ」「いいね」。

 

  • もういいかい。/已经好了吧?

  • もういいよ。/已经没事了,可以了。


在回答对方请求时,「いい」可以表示拒绝,可译为“够了,不用了”。「いいよ」表示许可,意思为“好了,好啊”。「いいね」表示赞成,翻译为“好的,好主意”。

 


下面再给大家介绍几个关于「いい」的惯用表达,希望能成为大家学习的及时雨。


いいお湿(しめ)り:及时雨

いい薬(くすり):可资借鉴的,有益的教训

いい事(こと)にして:巧妙利用时机

いい鴨(かも):好猎物,指正中自己圈套的那种人

いい気(き)になる:得意洋洋,自负

いい子(こ)になる:卖乖求宠,用行动迎合他人,以博得其对自己的夸奖

いい様(ざま):(「いい」的反语表达)惨状,狼狈相


希望今天的你又能学到一点小知识。


最近热门文章推荐:


0.《小幸运》日文版出炉「流れ星」

1.在日本,有一种青春不叫鸡汤,而是希望。

2.北川景子与DAIGO昨晚大婚 现场婚礼是这样的...

3.重口味不伦恋日剧 你能HOLD住几部?

4.日推一网友用铅笔画出的日本女艺人,美的惊艳

5.喜欢看日剧日娱的女生都是宝!

6.一些还不错的推理日剧 | 补剧备用帖

回复以下关键词,可收到经典歌曲的日文版


回复关键词“匆匆那年” 收听日文版

回复关键词“七里香”可收到日文版

回复关键词“可惜不是你”可听日文版

回复关键词“爱情转移”收听日文版

回复关键词“突然好想你”听日文版

回复关键词“我的歌声里”收听日文版

- END -

日语学习原创编译 如有不妥请予指正


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存