查看原文
其他

看「世界第一难恋爱」跟大野智的秘书学说优雅日语

2016-05-05 tomoko 日语学习



上周由大野智主演的日剧《世界第一难的恋爱》第三集正式播出了,并取得了13.1%的收视率。开播以来,收视率稳步上涨。


本集中,天牛CP的关系更近一步:美咲对虾饺的印象出现好转。



正当虾饺欣喜若狂的时候,突如其来的情况让他的恋爱之路再添荆棘,美咲竟然觉得和公司社长谈恋爱很恶心。(泥奏凯,放着我来!!!)



同时,在剧中“友情出演”的樱井翔以及虾饺与和田之间那强烈的CP感或许都是收视爆棚的一大原因吧。




但是,在本集中最吸引小编注意力的还是秘书姐姐(村冲舞子)那无处安放的小表情。许多小伙伴惊呼秘书姐姐才是虾饺真爱,但是小编我为什么迷上的是秘书姐姐与和田这对呢?




同时,秘书姐姐优雅的表现也向小编展示了一位秘书的正确打开方式,她在小编心中已经成功晋级为和总是遇到有病客人的脑洞小秘书贝原(来自隔壁《小秘书贝原和6位有病的客人》)同等地位的超级精英了!!!


下面就和小编一起来看看秘书姐姐是如何优雅地说日语的吧!


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=y1305br0b0i&width=500&height=375&auto=0

橋口:和田の秘書をしております、橋口です。

村沖:先日は松田の件で、いろいろとご迷惑をおかけしまして

橋口:もんでもございません。今、社長に代わります。

打电话一方需要自报家门「OO会社のOOです」。


在接到对方来电时,秘书姐姐先就之前的事情进行道歉。(工作场合中也要就之前的事情进行道歉或致谢,或者「いつもお世話になっております」类似的招呼语。)

 

和田:もしもし、今晩、空いている?

村沖:それは、うちの鮫島ですか?

和田:ううん、舞子ちゃんだよ。

村沖:申し訳ございません。そのようなご用件は応じかねますが。

和田:君の会社に柴山美咲って女の子いるでしょ?

村沖:ええ、おりますが。

和田:彼女に関して相談したいことがあるっていったら?

村沖:鮫島でなく、私にですか?

和田:だって、鮫島君が出てくると、話が面倒だろ?

彼に正式に相談する前に、君に聞いといてもらいたいんだ。

注意「もしもし」是打电话方的招呼语,接电话一方最好不用「もしもし」,而建议使用「はい」等。


在接到对方社长的电话时,首先应该注意使用敬语进行表达,同时称呼自己公司内部成员时只需直接称呼姓氏,不需要加「さん」等。


而郑重语「おる」的日语表达也显得很正式。


在准备拒绝对方的请求时,需要在表达歉意「申し訳ございません」之后再拒绝,同时秘书姐姐这里使用的句型「かねる」也是非常郑重的表达形式。

  

村沖:お待たせして申し訳ございません。

和田:何にする?

村沖:オレンジジュースを。

和田:勘弁してよ。おすすめのカクテルにしない?

村沖:仕事中ですので。

和田:バーカウンターで飲まないなんて、

そんな無枠なことは、無しにしようよ。

村沖:では、一杯だけ。

和田:じゃあ、彼女にラムタラちょうだい。

村沖:どうして、うちの柴山のことをご存知なんですか?

和田:一時期、パリにハマってて、よく彼女が働いてたホテル使ってたんだ。それで顔見知りになってね。

村沖:相談というのは?

和田:彼女、うちの会社にほしいんだけど。どうにかならないかなぁ。

与对方在约定场合会面时,先致歉「お待たせして申し訳ございません」,在「オレンジジュースを」中省略的部分也是「ください」。


而「ご存じですか」是「知る」的敬语表达形式。


后句中的「仕事中ですので」中的「ので」也是工作场合中常用的表达,小伙伴们请注意「ので」和「から」都可以表示原因,但是如果未含有强烈的情感的话,最好不要用「から」,这是因为「から」会给听众一种“找借口,狡辩”的感觉。


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=f13051exmb6&width=500&height=375&auto=0

村沖:お忙しいところすみません

和田:君に誘ってもらえるなんて男冥利に尽きるね。

村沖:今日は折り入ってご相談がありまして

和田:俺にできることだったら、何だってするよ。

村沖:うちの鮫島のことなんですが、

和田:君んとこの若社長 どうかした?

在请求别人帮忙办事情的时候,首先需要致电询问。然后在见面或电话中应该先表达自己的歉意「お忙しいところ すみません」。然后再提及自已的请求,「折り入って」的用法也很郑重。


小编相信,如果我们学会了这些优雅的日语表达,那么即使是如此严厉的酒店礼宾员也不会说“not elegant”了吧。




村长的课堂


1.かねる:不能...、难以...。(含有即使想做,也不可能的意思)

  • ご意見には賛成しかねます。/ 我无法赞同您的意见。


相反「かねない」就是“很可能”的意思。(有某种危险性,可能性,只用于负面评价)

  • 風邪だからと言ってっほうっておくと、大きい病気になりかねない。/ 说是感冒就不管的话,可能会变成大病。


2.冥利(みょうり)に尽(つ)きる:真走运,非常幸运。


3.折(お)り入(い)って:副词。特别地、深入地、诚恳地。


小伙伴们,在追剧的同时也别忘记学一学其中的语言表达啊!也欢迎在评论中用优雅的日语留言,让我们一起进步吧!


回复以下关键词,可收到经典歌曲的日文版


回复关键词“匆匆那年” 收听日文版

回复关键词“七里香”可收到日文版

回复关键词“可惜不是你”可听日文版

回复关键词“爱情转移”收听日文版

回复关键词“突然好想你”听日文版

回复关键词“我的歌声里”收听日文版

- END -

日语学习原创整理  图片来自视频截屏

转载请注明出处 如有不妥请予指正

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存