查看原文
其他

【物语】狐狸喜欢吃稻荷寿司的传说究竟是怎么来的?

2017-06-18 tomoko 日语学习


提到稻荷寿司,人们的第一印象或许会想到聪明灵巧狡黠善变的狐狸吧~


日本自中世纪开始将狐狸视为稻荷神的使者,全国的稻荷神社也几乎都以狐狸代替狛犬。传说中日本的稻荷神有两个随从,一个是白色的狐狸,另一个是白色的狸猫。而且稻荷神的别名是「御馔津神(みけつのかみ)」,狐狸的古名为「けつ」,因此「みけつのかみ」便以谐音被解释为“三狐狸神”了。


另外,专门祭祀狐狸神的稻荷神社在日本各地相当普及,所以狐狸神又称作御前稻荷,被当作祈求商业繁盛(鸿运昌隆)的神明来供奉,就好像中国的土地庙一样,随处都可以看得到,原本狐狸神具有农耕神的特质,农民向来祈求赐予五谷丰收。


据说狐狸很喜欢吃油豆腐皮,所以这种用豆腐皮包起来的寿司就以稻荷为名,取其丰收之意。


今天呢,给大家分享一个可爱的小故事——《狐狸的恶作剧》,一起来看看狐狸喜欢吃稻荷寿司的传说究竟是怎么来的吧~


むかしむかし、松林まつばやし小高こだかおかに、ひとかすキツネがんでいました。

很久很久以前,松林里略微隆起的小山丘里住着一只会迷惑人的狐狸。


ある秋祭あきまつりのよる村人むらびとたちがお土産みやげにもらった稲荷いなり寿司ずしってかえっていると、松林まつばやしあたりから、「コンコン、コンコン」と、キツネのごえがしました。

在一个秋季祭祀的夜里,村民们拿着得到的土特产稻荷寿司回来时,从松林附近传来了“埪埪、埪埪”的狐狸的叫声。

「おや?」
“诶?”

村人むらびとたちがかえった途端とたんっていたちょうちんのかりがすーっとえて、またふたたびパッとつきました。

正当村民们回头看的时候,手上拿着的灯笼一下子灭了,村民们只好再次点燃蜡烛。


そしてがつくと、お土産みやげ稲荷いなり寿司ずしくなっていたのです。

等觉察到的时候,特产稻荷寿司已经消失了。

「キッ、キツネにかされたー!」

“狐、狐狸,被狐狸骗啦!”

村人むらびとたちはびっくりして、一目散いちもくさんかえったそうです。

据说村民们都非常惊恐,一溜烟地逃回村里了。

また、ある村人むらびとはおまつりのごちそうをって、おさけいながらフラフラと松林まつばやしあるいていました。

之后,有一个村民拿着祭拜的美食,醉醺醺地在松林里踉踉跄跄地走着。

するとたことのないうつくしいおんなひとあらわれて、「おいで、おいで」と、手招てまねきをしているのです。

这时一个从未见过的漂亮女子出现,“过来,过来”,她招着手让他过去。


(うん? おれをよんでいるのか?)
(嗯?是在叫我吗?)

村人むらびと近寄ちかよってみると、おんなひとはすぐちかくにある自分じぶんいえ村人むらびとまねれて、お風呂ふろはいっていくようにとうのです。

村民靠近一看,那个女子就招呼村民去不远处的自己家里,还叫他去洗澡。

そこで村人むらびと着物きものぐと、あたたかい湯船ゆぶねからだしずめました。

在那里村民脱了衣服,把身体泡进浴盆暖暖的水里。

「ぷはーっ、いいだー」

“呼呼~好舒服呀”

さて、いつまでたってもかえってないだんなを心配しんぱいした村人むらびとおくさんが、だんなをさがしにきました。

与此同时,那个村民的夫人因丈夫一直没有回来而担心焦虑,决定去找自己的丈夫。


するとだんなは、やま道筋みちすじにあるえだめにはいって、「ああ、いいだー。いい気持きもちだー」と、ニコニコしているのです。

丈夫呢,原来陷在了山的小道的粪坑里。“啊,好水好水。好舒服呀~”他笑嘻嘻的说着。


「あっ、あんた!」
“啊!你干嘛呢!”


おくさんはあわててだんなをげましたが、いつのにか、お土産みやげのごちそうがなくなっていたということです。

夫人慌张地把他拉了上来,却不知道在什么时候,美味的特产已经不见了。


こうしておおくの村人むらびとたちがキツネにかされましたが、村人むらびとたちはキツネにおこることなく、「キツネがいたずらをするのは、きっとべるものこまったからだろう」と、キツネのすみかに稲荷いなり神社じんじゃをたてて、キツネのきなものをおそなえしました。

从此之后,很多村民也被狐狸玩弄了,可村民们并没有因此而对狐狸生气。他们想“狐狸之所以会搞恶作剧,肯定是因为被食物的问题困扰着吧。” 于是他们在狐狸的住所建了一座稻荷神社,拿狐狸喜欢的食物供奉着它。


するとそれ以来いらい、キツネにかされるひとはいなくなったそうです。

据说从此之后,再也没有人被狐狸玩弄了。


おしまい
结束


稻荷寿司里面的内馅除了香菇和胡萝卜这些比较常见的做法外,大家也可以自由发挥,按照自己喜欢口味做哦~。豆腐皮有现成的可以买,买不到的也可以自己将豆腐皮用酱油,味增和糖煮好再用。


最后呢,分享一下稻荷寿司的做法吧~


原材料如下:

步骤如下:

1

ご飯に寿司酢を合わせます。

把寿司饭和寿司醋拌好

2

大葉→縦に3等分し細かく切ります。

把紫苏叶竖着切三等分


紅生姜→ざく切りにします。

把红姜切丁

3

寿司酢に大葉、紅生姜、白ごまを合わせ5等分します。

用寿司醋将紫苏叶、红姜、白芝麻搅拌均匀,分成5等分。

4

いなりの皮を詰めやすいように開きご飯を入れます。

把油豆腐皮撑开,将混合好的寿司饭填入其中。


開いた口を少し内側に折り込みます。

把撑开的豆腐皮边缘向内部折一下。


喜欢的小伙伴们也可以在家试一试哦~


>>热门工具推荐:

 

>>热门文章推荐:

和日本年轻人聊天用到的省略语 | 荣仓奈奈×贺来贤人第1子出生 | “最怕空气突然安静” |如何在日本用筷子 | 怎么回复「ごちそうさま」 | 日语常用谚语表达50条

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存