日本人常用的9种“好笑”表达方式!看日综再也不怕get不到点了···
热门工具:
哈喽,大家晚上好~每天都是美好的一天,所以一定要开开心心的!当和朋友一起时,对方说了很好笑的事情,你会用日文给出反应吗?没错啦,就是用日语表达出“好笑”的意思。你能想到几种表达呢?
想必大家首先想到的就是这个单词吧,毕竟也是初学日语时的入门词汇。「面白い」为形容词,表示“有趣、可笑、有意思”含义。
面白い話だった。/这件事好好笑啊。
おもろい
想问一句,知道这个单词的举个手!是的,没错,「おもろい」也可以表达“有趣”的意思,是「おもしろい」的省略语,多为年轻人使用。
この動画おもろいなぁ。/影片真的太搞笑了。
ウケる
经常逛日本网站的小伙伴估计对这个词语不会感到陌生。看到这个词语,很容易想到「受ける」。没错,「ウケる」就是来自该词,表示「受けがいい/反映好」。所以用片假名和平假名表示的「ウケる」,意思为“戳中笑点、好笑”。
北野さんの映画を見て、ウケんだ。/看了北野先生的电影,真是笑得不行。
お腹が痛い
从该短语字面意思来看,表示“腹痛”的意思。它还有一个引申的意思,就是“笑得肚子痛”,和汉语中的意思相同。
まじでお腹が痛い。/真是笑得肚子痛。
腹筋崩壊
看过日本综艺的小伙伴,不知道对这个短语熟悉吗?在汉语中,有听过“笑出了腹肌”这样的说法吗?都用到了「腹筋」,看来笑与腹肌还是离不开的。
毎回このバラエティを見て、本当に腹筋崩壊(ふっきんほうかい)するわ。/每次看这个综艺节目,真是会笑到腹肌崩坏。
「笑える」是「笑う」的可能形,表示“可笑”“情不自禁笑起来”的意思。
まじこれ、笑える。/这个真是,太好笑了吧。
涙が出る
“眼泪都出来了”,和「お腹が痛い」有些相似,表示笑得程度、状态。
なにこれ、面白くて涙が出る。/这是什么啊,笑得眼泪都出来了。
该词语为流行词,是日语「ジワジワくる」的省略语。形容“一开始看没什么,越看越有意思”。
なんか佐藤さんの動画(どうが)、ジワるね。/佐藤先生的影片,是越看越有意思。
やばい
大家对该词语都很熟悉吧,原本意思是“不好、不妙”,当遇见好笑的事情时,也可以用「やばい」,表示“天哪、好好笑”“天哪、不行了”的意思。
この映画(えいが)はほんとうにやばいぞ。/这个电影真是太好笑了。
本文图片来自网络
以后表达“好笑”时,可以换着不同的表达说一说哦~
热门工具:
热门文章:樱井翔和新垣结衣竟然是双胞胎?!看完翔哥哥这个视频我信了...|日本2018"星座X血型"运势排行,来日常迷信一波!| 日本人最喜欢去的神社TOP10,据说很灵哦!