查看原文
其他

“多管闲事”用日语怎么说?

momo 日语学习 2018-08-07

      


自己的生活,过成怎样都是自己的,再差也不想让被人插嘴评论。但总有那么些人喜欢多管闲事。今天,就和学习君一起看下“多管闲事”的日语说法吧~



1.余計なこと


「余計」有形容动词和副词两种词性,当做“多管闲事”意思用时,是形容动词词性。除了「余計なこと」外,「余計なお世話」也是常用表达。


  • 余計よけいなことしないでよ。/别多管闲事。


  • 余計よけいなことをよくするひとだ。/爱多管闲事的人。


  • 余計よけいなお世話せわがやめてくれよ。/能不能别管闲事。


在表达“别多管闲事”时,除了「余計なことしないでよ」的表达方式外,也可用「余計なことをするな」「余計なことをすんな」,只是这种说法较为粗鲁,多为男生使用。




2.お節介


具有名词和形容动词两种词性,意思是“爱多管闲事”“爱瞎操心”,也可指这种人。


  • 鈴木すずきさんはほんとうにお節介せっかいひとだ。/铃木真是一个爱多管闲事的人。

  • 節介せっかいひときらいだ。/最讨厌爱管闲事的人。


  • 節介せっかいのせいで、 かれわたし友達ともだちみなからけむたがられている。 /因为他爱管闲事,我的所有朋友都对他避之不及。




3.でしゃばり


「でしゃばり」有名词和形容动词两种词性,其来自动词「でしゃばる」,表示“多事”“多嘴”“多管闲事(的人)”。


  •  余計よけいなでしゃばりかもしれないが、きみのしていること間違まちがっている。/或许我这是多管闲事,但你做的事情是不对的。


  • でしゃばったことはするな。/别多管闲事。


  • 他人たにん仕事しごとにあれこれくち彼女かのじょは、まわりからでしゃばりなひとだとわれている。/女朋友总是爱对别人的工作指手画脚,周围人都说她爱管闲事。


此外,「でしゃばり」还常与「すぎる」连用,表示“管的太宽”。


  • でしゃばりぎだよ。/管得有些宽了。




4.ですぎたこと


「出過ぎる」为动词,表示“多管闲事”“冒失”等意思。在使用时,多用「ですぎたこと」的形式。


  • 出過ですぎたことをする。/管闲事。

  • 自分じぶん地位ちい立場たちばかんがえて、出過ですぎたことに注意ちゅういする。/经常想着自己的地位和立场,注意不能多管闲事。


  • たぶん彼女かのじょ出過ですぎたことにづかなかった。/或许她压根儿没注意到自己是在多管闲事。


本文图片来自日剧《黑色止血钳》


还是管好自己,多学学日语吧!


-END-


0基础想2个月拿下初级日语,戳图片就对啦▼

热门文章:岩井俊二首次执导华语片,周迅主演!网友:是中国版<情书>吗?!|日媒爆料石原里美新恋情?!男朋友长这样...网友:是现实版的日向彻吧!|有个会化妆的男朋友是种什么样的体验?日本精致男孩的极简化妆教程了解一下!


日语学习

和60万日语爱好者在一起

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存