“别烦我”用日语怎么说?
提到春季档日剧最佳毒舌,可以说是非渡海征司郎莫属了。二宫和也在「黑色止血钳」中的抖S形象简直气场两米八有没有!看完后分分钟被他那句口头禅「邪魔/别烦我」给洗脑...
和中堂系的那句「くそ」结合简直鬼畜
不过大家在被渡海医生的「邪魔」洗脑之后,还知道“别烦我”其他的说法吗?今天我们就一起来看一下吧~
“别烦我”就是别妨碍我,别打扰我的意思。日语中表示“妨碍、干扰、打扰”之意时,常用「邪魔・じゃま」一词。鉴于该词自带一种语气比较冲的感觉,所以当因为被打扰而感到有些生气的时候,可以使用「邪魔しないでください」或是「邪魔しないで」「邪魔をするな」。觉得这样情绪还是不够强烈的话,还可以用「邪魔すんな」。
今 見 ているだけですから、邪魔 しないでください。/现在我只是想看看,能不能别烦我。ちょっと
今 だけは邪魔 しないでくれ。/现在别来烦我。
隠 し撮 り中 なので邪魔 しないでください。/偷拍中,别来烦我。
有时可能会因为觉得别人管的太多,不耐烦,就会脱口而出“别烦我”。这时“别烦我”和“别管我”“别多管闲事”意思很相似,基本上可以换用。「ほっといてください」「余計なお世話」这些表达都是比较适合的。
因为动词「ほっとく」是“置之不理、丢开不管”的意思,而且还带有一种不耐烦的语气,所以还可以用更口语化的说法:「ほっといてくれ」「ほっといて」。
私 のことはほっといてください。/别烦我。自分 の機嫌 がわるいからほっといてくれ。/心情不好,别烦我。
もう
子供 じゃないから、ほっといてくれよ。/已经不是小孩了,别管我了。君 と関係 ないじゃ。余計 なお世話 だ。/和你又没关系。要你管闲事。
自分 を何様 だと思 っているのか?余計 な世話 を焼 くな。/你算老几?你管我啊。
其实更多的时候,大家用“别烦我”,是因为对方话太多太唠叨,让人感到很烦。这时可以用形容人唠叨的「うるさい」「しつこい」来表达。注意,这种表达的重点在于语气!
A:
毎日 酒 を飲 まないでよ。/别每天都喝酒。
B:しつこいなぁ。/烦人。
うるさいんだよ。
近 づくな。/别烦我,离我远点。
黙 れ、うるさいんだ。/闭嘴,别烦我。
另外,“别烦我”的潜在含义就是“让我自己呆会”,「一人にして」或是「一人にさせて」说法与以上相比,语气稍微温和,但意思表达得很明白。
怒 ってる、話 はだめだ。一人 にしてくれ。/现在我很生气,没办法和你交谈,让我静会。できれば
一人 にさせて。/让我一个人呆会。
人 が多 すぎる。一人 にして。/人太多了,想一个人呆着。
本文图片来自《黑色止血钳》
你在什么时候会说“别烦我”呢?
-END-
能力考急救班,仅需99元!详情戳下方图片▼
热门文章:日本又出超火心理测试!听说只有成年人才会懂...超级准!|时隔27年,“东京爱情故事”中的莉香&完治又又又又刷屏了!|新垣结衣最新CM刷爆日推,全世界都要被这个30岁的女孩可爱哭了!