查看原文
其他

日本人在说「まずい」的时候,他们到底在说什么?

Osn 日语学习 2019-07-17

  


想必「まずい」这个词对于学习日语的大家来说都不陌生,但你真的清楚日本人在说「まずい」的时候,他们在说什么吗?


「まずい」最常见的意思就是“难吃”“味道不好”,汉字写作「不味い」。与「美味しい」「美味い」互为反义词。


用例:

 

  • はは料理りょうりはうまいけど、ちちのがまずくてべたくもない。/妈妈做的饭很好吃,但爸爸做的饭太难吃了,我根本不想吃。


  • まずいといたくないけど、たしかにその刺身さしみはおいしくない。/我不太想说它难吃,但那个刺身确实不好吃。


  • そんなはなしをされると食事しょくじがまずくなった。/听了那些话后,感觉饭都不好吃了。


 

但一定有小伙伴不知道,「まずい」还可以用来表示“难看”“丑陋”,此时「まずい」与「美しい」「綺麗」等词互为反义词。

 

用例:

 

  • はまずいけど、あの人柄ひとがらひとだ。/虽然看起来很丑,但那孩子是个好人


  • あの容疑ようぎしゃかおまずくない?/那个嫌疑犯的长相也太丑了吧?


  • あのまずいめんばば巫女みこみたい。/那个长相丑陋的婆婆,看起来好像个巫婆。

 

 

当然了,「まずい」也可以用来表示“笨拙的”“拙劣的”,用于形容某人技艺不够高明。汉字写作「拙い」

 

用例:

 

  • がまずいけど、青山あおやまさんはとても素敵すてきひとですよ。/虽然字写得难看,但青山先生是个很棒的人。


  • 日本人にほんじんのくせに、なん日本語にほんごはそんなにまずいの?/你明明是日本人,为什么日语那么烂。


  • あのきょくをどういてもまずいじゃないですか。/那首歌怎么听都很烂。

 


「まずい」也有“不恰当”“不好”的意思,与「都合よく」互为反义词。出现在在口语中时,也可以用于表示事情发展出现了负面走向,此时可以译为“糟糕”“完蛋”(此时类似于「やばい」)。或者“棘手”“难办”

 

用例:

 

  • あの事件じけんはまずくなった。/那个事件变得棘手了。


  • 全部ぜんぶ拒否きょひするというやりかたはまずいにまっている。/全盘拒绝的做法当然是不好的。


  • -この部屋へやはちょっとガスくさいとおもわないか。/你不觉得这房间里有一股煤气味吗?

    -まずい!/糟糕!

 


而与「まずい」相近的「気まずい」,则可以用来表示“不融洽”“不愉快”。此时,「気まずい」就对应我们常用的“尴尬”

 

用例:

 

  • 先生せんせいはなし彼女かのじょまずい立場たちばんだ。/老师的话置她于非常尴尬的境地。


  • まずくなってきたよ。おまえだまってろ。/场面变得尴尬起来了,你快住口。


  • さっきわかれたひとと、べつ場所ばしょでばったりうとまずい。/和刚刚道过别的人在另一个地方偶遇,让人非常尴尬。


(本文图片源网络)


大家还能想到「まずい」的其他用法吗?

快在下方留言交流一下吧!


-END-

热门文章日本一小哥每发一张奶奶的照片,就会火遍日推!这画风真的暖哭了!|文春速报!杰尼斯社长喜多川指名泷泽秀明为杰尼斯事务所接班人 !她的离世让全日本陷入悲伤:原来人生中最重要的道理,是小丸子教我们的!

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存