「我很想你」用日语怎么说?
今天我们来讨论一下,“我很想你”用日语怎么说。
“我很想你”——这是一句中文,如何用日语表达这句话,就涉及到“翻译”,既然是翻译,自然也就会有所谓的 直译、意译等,根据表达者的处境、心理、性格等,结果就会有所不同。
一说到“想”,大家可能最先想到的日语单词是「思(おも)う」。
接下来我们就来看看「思う」都有哪些意思和用法吧~
①动脑筋判断,认为
それはいいと思う。/我认为那样就行。
②作出推断,猜想,想象
今夜雨になると思う。/我想今夜会下雨。
③期待,心中所希望
世の中は思い通りにならない。/世间万事不能顺心如意。
④感觉,觉得
嬉しく思う。/感到开心
⑤表意志、愿望
やろうと思えばできる。/只要下决心做就能成功。
日本に留学したいと思う。/我想去日本留学
⑥回想,想起
昔を思えば懐かしい。/想起过去令人怀念。
⑦怀念、挂念、爱恋
故郷を思う/怀念家乡
子を思う/挂念孩子
恋人を思う/思慕恋人
应该有小伙伴见过这样的表达「誰かを思う」或者是「誰かのことを思う」。从以上「思う」的用法及意思来看,这两个表达表示的是“怀念、挂念、爱恋某某人的意思。”也就是说「思う」的对象语为人的时候,表示挂念放心不下(孩子或父母)、怀念祖国家乡、爱慕恋人。
不过当我们听到“我很想你”这句话,一般会认为是情侣、夫妻间所说的话。从广义的想念来理解的话,这句话当然还可以说给久别重逢的朋友、同事来听了。所以在这里「思う」的用法就显得比较狭窄了。
那么有哪个万能神句来匹配“我很想你”对应的日文翻译呢?
在日语中,可以用「誰かに会いたい」来表示想念某人,这个人可以是自己的恋人、配偶,也可以是久别重逢的亲朋好友。
当思念远方的父母、好友时(没见面),可以说:
お父さん(お母さん)に会いたい。/我想爸爸(妈妈)。
会いたいよ。/我很想你。
当见了一直想念的朋友时,可以对对方说:
会いたかったよ!/我好想你啊!
最后,来看看网上的小伙伴们给出的各种风格的回答吧~
【字面直译】
♡ 会いたい。
不过,大家貌似都很喜欢含蓄地表达...
♡「ね、」 「なに?」 「別に。」
♡ なんか眠れない!キスしたい、ハグしたい~~~
♡ あなたいなくて寂しい⑅◡̈*.
♡ 今どこ?
♡ 今日は風が騒がしいな
♡ 「今、何をしているの。」
♡ 元気ですか、わたしは元気です。
♡ 万能句型→_→天気がいいから、散歩しましょう. (and balabala……很污的万能句)
以上句子,没有严格意义的对错,只是大家对“我很想你”的个人理解,仅作了解。
想跟着专业老师学习翻译技巧
快来申请免费听课资格吧
明晚(2月21日)北京时间19:30
与你不见不散
长按识别下方二维码
添加助教进行咨询
▼
务必备注:0220
- END -