查看原文
其他

杨绛:钱钟书是怎样做读书笔记的

杨绛 中華古籍書店 2021-01-29


许多人说,钱钟书记忆力特强,过目不忘。他本人却并不以为自己有那么 " 神 " 。他只是好读书,肯下功夫,不仅读,还做笔记;不仅读一遍两遍,还会读三遍四遍,笔记上不断地添补。所以他读的书虽然很多,也不易遗忘。 


他做笔记的习惯是在牛津大学图书馆( Bodleian—— 他译为饱蠹楼)读书时养成的。因为饱蠹楼的图书向例不外借。到那里去读书,只准携带笔记本和铅笔,书上不准留下任何痕迹,只能边读边记。钟书的 " 饱蠹楼书记 " 第一册上写着如下几句: " 廿五年(一九三六年)二月起,与绛约间日赴大学图书馆读书,各携笔札,露钞雪纂、聊补三箧之无,铁画银钩,虚说千毫之秃,是为引。 " 第二册有题辞如下: " 心如椰子纳群书,金匮青箱总不如,提要勾玄留指爪,忘筌他日并无鱼。(默存题,季康以狼鸡杂毫笔书于灯下) " 这都是用毛笔写的,显然不是在饱蠹楼边读边记,而是经过反刍,然后写成的笔记。 

做笔记很费时间。钟书做一遍笔记的时间,约莫是读这本书的一倍。他说,一本书,第二遍再读,总会发现读第一遍时会有很多疏忽。最精彩的句子,要读几遍之后才发现。 


钟书读书做笔记成了习惯。但养成这习惯,也因为我们多年来没个安顿的居处,没地方藏书。他爱买书,新书的来源也很多,不过多数的书是从各图书馆借的。他读完并做完笔记,就把借来的书还掉,自己的书往往随手送人了。钟书深谙 " 书非借不能读也 " 的道理,有书就赶紧读,读完总做笔记。无数的书在我家流进流出,存留的只是笔记,所以我家没有大量藏书。 


钟书的笔记从国外到国内,从上海到北京,从一个宿舍到另一个宿舍,从铁箱、木箱、纸箱,以至麻袋、枕套里出出进进,几经折磨,有部分笔记本已字迹模糊,纸张破损。钟书每天总爱翻阅一两册中文或外文笔记,常把精彩的片段读给我听。我曾想为他补裰破旧笔记,他却阻止了我。他说: " 有些都没用了。 " 哪些没用了呢?对谁都没用了吗?我当时没问,以后也没想到问。 


钟书去世后,我找出大量笔记,经反复整理,分出三类。 


第一类是外文笔记(外文包括英、法、德、意、西班牙、拉丁文)。除了极小部分是钟书用两个指头在打字机上打的,其余全是手抄。笔记上还记有书目和重要的版本以及原文的页数。他读书也不忽略学术刊物。凡是著名作家有关文学、哲学、政治的重要论文,他读后都做笔记,并记下刊物出版的年、月、日。钟书自从摆脱了读学位的羁束,就肆意读书。英国文学,在他已有些基础。他又循序攻读法国文学,从十五世纪到十九世纪而二十世纪;也同样


攻读德国文学、意大利文学的历代重要作品,一部一部细读,并勤勤谨谨地做笔记。这样,他又为自己打下了法、德、意大利的文学基础。以后,他就随遇而读。他的笔记,常前后互相引证参考,所以这些笔记本很难编排。而且我又不懂德文、意大利文和拉丁文。恰逢翻译《围城》的德国汉学家莫宜佳博士( ProfessorDr . MonikaMotsch )来北京。我就请她帮我编排。她看到目录和片断内容, " 馋 " 得下一年暑假借机会又到北京来,帮我编排了全部外文笔记。笔记本共一百七十八册,还有打字稿若干页,全部外文笔记共三万四千多页。 


钟书在国内外大学攻读外国文学,在大学教书也教外国文学, " 院系调整 " 后,他也是属于文学研究所外国文学组的。但他多年被派去做别的工作,以后又借调中国古典文学组,始终未能回外文组工作。他原先打算用英文写一部论外国文学的著作,也始终未能如愿。那些外文笔记,对他来说,该是 " 没用了 " 。但是对于学习外国文学的人,对于研究钱钟书著作的人,能是没用吗? 


第二是中文笔记。他开始把中文的读书笔记和日记混在一起。一九五二年知识分子第一次受 " 思想改造 " 时,他风闻学生可检查 " 老先生 " 的日记。日记属私人私事,不宜和学术性的笔记混在一起。他用小剪子把日记部分剪掉毁了。这部分笔记支离破碎,而且都散乱了,整理很费功夫。他这些笔记,都附带自己的议论,亦常常前后参考、互相引证。以后的笔记他都亲自记下书目,也偶有少许批语。中文笔记和外文笔记的数量,大致不相上下。 


第三类是 " 日札 "——— 钟书的读书心得。日札想是 " 思想改造 " 运动之后开始的。最初的本子上还有涂抹和剪残处。以后他就为日札题上各种名称,如 " 容安馆日札 " 、 " 容安室日札 " 、 " 容安斋日札 " ;署名也多种多样,如 " 容安馆主 " 、 " 容安斋居士 " 、 " 槐聚居士 " 等等;还郑重其事,盖上各式图章。我先还分门别类,后来才明白,这些 " 馆 " 、 " 斋 " 、 " 室 " 等,只是一九五三年 " 院系调整 " 后,我家居住的中关园小平房(引用陶渊明《归去来辞》 " 审容膝之易安 " )。以后屡次迁居,在钟书都是 " 容膝易安 " 的住所,所以日札的名称一直没改。 


日札共二十三册、二千多页,分八百零二则。每一则只有数目,没有篇目。日札基本上是用中文写的,杂有大量外文,有时连着几则都是外文。不论古今中外,从博雅精深的历代经典名著,到通俗的小说院本,以至村谣俚语,他都互相参考引证,融会贯通,而心有所得,但这点 " 心得 " 还待写成文章,才能成为他的著作。《管锥编》里,在在都是日札里的心得,经发挥充实而写成的文章。例如:《管锥编 楚辞洪兴祖补注》十八则,共九十五页,而日札里读《楚辞》的笔记一则,只疏疏朗朗记了十六页;《管锥编 周易正义》二十七则,共一百零九页,而日札里读《周易》的笔记,只有一则,不足十二页;《管锥编 毛诗正义》六十则,共一百九十四页,而日札里读《毛诗》的笔记二则,不足十七页。 

钟书在《管锥编》的序文中说: "...... 遂料简其较易理董者,锥指管窥,先成一辑 " 、 " 初计此辑尚有《全唐文》等书五种,而多病意懒,不能急就。 " 读《全唐文》等书的心得,日札里都有。他曾对我说: " 我至少还想写一篇《韩愈》、一篇《杜甫》。 " 这两篇,想是 " 不易理董者 " ,再加 " 多病意懒 " ,都没有写出来。日札里的心得,没有写成文章的还不少呢。 


这大量的中、外文笔记和读书心得,钟书都 " 没用了 " 。但是他一生孜孜石乞石乞积聚的知识,对于研究他学问和研究中外文化的人,总该是一份有用的遗产。我应当尽我所能,为有志读书求知者,把钟书留下的笔记和日札妥为保存。

 

感谢商务印书馆愿将钱钟书的全部手稿扫描印行,保留着手稿原貌,公之于众。我相信公之于众是最妥善的保存。但愿我这办法, " 死者如生,生者无愧 " 。 


杨绛敬序二〇〇一年五月四日


(此文为《钱钟书手稿集》序,主标题为编者所加。《钱钟书手稿集》,商务印书馆出版) 


来源:书法网

推荐阅读

一花一世界,一草一天堂!(美)

梁山108将的最后结局,一个不落全在这里!

一花一世界,一诗一情怀

历史百大武将排行榜 看看你心中的武将排第几

一花一世界,一曲一天堂

红楼女性财富排行榜 第一名真不是贾母

扒一扒赵云的八大秘密

三毛:往事如烟

朱自清 | 女人

做人,要干干净净;做事,要有始有终

家风,才是真正的家庭不动产

史上最全《水浒传》108位梁山好汉图谱及简介

你从未见过的黄河全貌,简直美翻了!快去刷新你的朋友圈!

新出的年龄顺口溜,精辟!

古琴遇上二十四节气,令人惊叹的美!

宋美龄:品德是无法伪造的

你若读书,风雅自来

浅醉的中年

人有贵气的八大特征!

当钱钟书遇见张爱玲,妙语连珠,秒杀一切段子手


合作/投稿/其它 联系微信:QQ980975521


公众平台请搜索:zhonghuaguji

长按二维码识别关注我们

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存