品一段霞客传奇 | 江阴·霞客岛生态城
过岭烟霞开画卷,穿林足迹写春秋。
清风若解行人意,一路随君天下游。
溯源ORIGIN CHASING
场地溯源SITE ANALYSIS
本案坐落于徐霞客先生的家乡——江苏省无锡市江阴南部的徐霞客镇,作为长江三角洲苏锡常经济圈的几何中心,这里周边路网通达,交通便利。场地过去为中国徐霞客旅游博览园,三面环水、自然环境优越。然而随着时间的流逝,越来越多问题暴露了出来,尽管场地文化历史属性厚重,但更多的只是文化展示,场地功能单一、活力度低下、游客参与性低,导致其渐渐被荒弃。
——
The project is located at Xiake Xu's hometown, Xuxiake Town, Wuxi City, Jiangsu Province, China. Serving as the geometric center of the Economic Circle in the Yangtze River Delta, the transportation here is developed. There is excellent natural environment, where surrounded by water on three sides and used to be the Xiake Tourism Expo Park. However, with the time passed, many problems were exposed. Although the venue is rich in cultural and historical attributes, it is more about boring culture display, much less a serious of problems such as outdated single function, low vitality, or low tourist participation, which has led to its gradually being abandoned.
文化溯源CULTURE CHASING
如果说,孔子是游学的鼻祖,那么徐霞客先生就是游学的无畏探险者。少年立志,余生游历天下,见山、寻源、探岩、穿林、游见……他用三十余年的时光,书写了一段游历传奇让后世得以窥见那辽阔的山河,被当之无愧地认为是东方游圣。千年毓秀,于斯为盛,霞客文化就是场地的灵魂,悄然融汇于一方水土之间,描绘着探索自然、亲近自然、尊重自然的美好生活愿景。
——
If we believe Confucius is the originator of study tours, then Mr. Xu should be the fearless explorer of study tours. Establishing ambition when Xiake Xu was youth, adventuring the world while he was adult, and finally dying in hometown. He spent more than thirty years writing a traveling legend that allowed future generations to see the vast mountains and rivers, and is regarded as “The orient tour saint”. Xiake culture is the soul of the venue, quietly blending between the water and soil, depicting a beautiful life vision of exploring nature, getting close to nature, and respecting nature.
设计理念DESIGN CONCEPT
基于所拥有的价值资源——便捷的交通、优越的自然环境以及独特的霞客文化精神内核,我们提出了设计目标——建立一个高活力的互动探索文化示范区。在激活场地的前提下诠释霞客文化的魅力,用一场山水之行,品一段侠客传奇。
——
Based on the unique resources we have,which means convenient traffic, great natural environment and unique core of Xiake cultural spirit, we have put forward a design propose,establishing a highly dynamic interactive cultural demonstration area. Interpret the charm of Xiake culture under the premise of activating the venue, taking a legend of Xiake Xu with a tour of mountains and rivers.
对此,本案提出了以下三个设计策略:Thus, we propose the following three design strategies:
NO1-与自然对话 Interacting with nature
充分利用现有的自然资源,运用自然手法营造出不同的空间,突显场地自然的主体性,创造游客与自然对话的机遇,让孩子们在探索自然中解放天性。
——
Create opportunities for tourists to interact with nature and release their nature through making full use of existing natural resources.
NO2-让文化破壁Reproduce the landscapes of Xiake’ s travel note
将徐霞客游历千山万水的人生经历作为一条文化感知线,突显场地的文化印记。提炼并重现了《徐霞客游记》中的游记七景,通过主题“游”字串联并融入到每个空间节点,带给人们一场沉浸式的感悟。让游客仿佛与当年的徐霞客先生同行,与霞客文化互动,感受霞客精神。
——
Take Xiake Xu's experience of traveling as a cultural perception line, highlighting the cultural imprint of the venue, bringing people the body immersive. We reproduce seven scenes of Xu's travel notes, creating more opportunities for visitors to interact with Xiake Culture and appreciate Xu's adventure spirit.
NO3-寻生活方式Create a new lifestyle
在此基础上项目创造生活,提供弹性场地,通过生活空间的营造及活动运营一起去探索找寻一种新的全龄生活方式。
——
Guide visitors to explore a new full-age lifestyle, by holding different activities in our flexible venues.
平面&空间推演MASTERPLAN & SPACE DEDUCTION
设计之初,我们基于场地独特的基因,提出了三个设计思考:At the beginning of the design, based on the unique genes of the site, we put forward three design considerations:
NO1-如何打造场地空间设计手法
How to use design techniques to create venue space?
重点打造具有品质感、氛围感的前场动线,给人印象深刻的第一感受;
建筑周边区域弱化景观,凸显建筑独特造型亮点,同时为营销活动提供场地需求;
样板庭院打造为轻盈的度假风格,给人舒适自然的空间氛围。
——
Focus on creating a front line with a sense of quality and atmosphere, giving an impressive first impression.
Weaken the landscape construction around the architecture, highlighting the unique architectural form, as well as providing space for marketing activities.
Create the model courtyard as holiday style, giving a comfortable and natural space atmosphere.
NO2-新建区域如何与未来开放的改造部分连接?
How to connect the newly built area with the reconstruction part open in the future?
将周围绿化延伸于建筑,改造部分原道路连接场地新建区域,并植入主题IP 设计元素。
——
Extend the surrounding greenery to the building.
Renovate some of the original roads to connect the site with new areas.
Implant themed IP design elements.
NO3-如何利用现状高差?
How to use the current height difference?
场地整体高差呈现为北高南低,根据局部竖向变化融入徐霞客游记中具有特色的景观路线体验。
——
The overall height difference of the site is high in the north and low in the south. So the design integrates the characteristic landscape route experience of Xu Xiake' s travel notes according to local vertical changes.
基于场地总体设计构思,我们推演出了最终平面:
Based on the overall design concept of the venue, we deduced the final plan:
演绎DESIGN DEMONSTRATION
人意山光(见山)——对徐霞客开启山水之旅的诠释
REN YI SHAN GUANG- (which means enjoying glorious and clear viewof mountains)An Interpretation of the begin of Xiake Xu's Landscape Tour
这是公园的入口空间,设计初衷以环抱弧形景墙,隐喻《徐霞客游记》开篇展开的书页形态,提炼并融入徐霞客第一次出游地点天台山延绵起伏的自然形态。入口水景中融入北斗七星的元素,夜观星象分辨路途方向,象征徐霞客观察自然、探索自然勇往无前的精神。旧场地内的印章经过拓印后重新印刻在地面铺装上,形成记忆延续,并引领观者走进徐霞客的传奇故事。
——
This is the entrance of the park. We design a curved landscape wall at the entrance, which can also be known as the shape of opened Xu's travel note, and the shape of the material stone on the wall is extracted from the natural form of Tiantai Mountain, where Xu travelled first. Besides, the waterscape here integrates the element of Dipper, helping to find correct directions,which shows Xu's brave spirit of exploring nature. Another highlight here is the paving design, and we re-crave original seals, which is copied from old venues, as well as the twinkle light scattered on the ground, forming the inherit memories to guide visitors have more insight of Xu's story.
溯江记源(寻源)——寻找长江源头的隐喻手法表达
SU JIANG JI YUAN (which means tracing source of the river) - Metaphorical Expressions of searching for the Source of the Yangtze River
这是整个公园的一个沉浸式体验空间。我们在入口设置了一个精致的互动水景——洗心池,它象征着心灵洗尘,以便开启霞客故事之旅。随着水系走进入口廊道,墙上的激光雕刻文字装置通过人们经过的热感而逐渐显现有关徐霞客人生游历的文字介绍,让人们同环境、故事产生互动和参与感。通过廊道,来到了水系的源头——溯江台,艺术水台将河川千百年形成的过程及形态抽象、浓缩到场地中,仿佛奔腾不息的长江,让人感受到自然的鬼斧神工,观者在行走间可以感受到水系的紧密联系与变化,循序渐进的体会徐霞客当年寻源的艰辛历程以及探寻到长江之源的喜悦之情。
——
This is an immersive experience space of the park. Near the entrance, we set up an interactive waterscape, indicating to heart purification before starting Xiake Xu's story. When visitors walking along the water system, the laser-engraved text device on the wall gradually reveals the text about Xu's travel experience through the heat of people passing by. These experienced infrastructures let people interact and participant with environment and Xu's stories. Through the corridor, coming to the source of the water system – an art overflowing water platform. It abstracts and condenses the process and shape of the river over thousands of years into the site, like the unceasing Yangtze River, letting people feel the magic of nature. The visitors can feel the close connection and change of the water system during the walk, and experience the hardship of the process and the joy of the consequence of exploring the Yangtze River gradually.
祁岩古道(探岩)——展现徐霞客对中国地质的贡献
QI YAN GU DAO (which means an ancient route where exploring strata) - demonstration ofXu's contribution to Chinese geology
带着探寻到长江之源的喜悦,观者逐渐步入象征徐霞客探索地质、岩层的游历故事篇章。这是一个令人眼前一亮的素土夯实弧线景墙,采用当地黄土、红黏土配以当代工艺制作出大地肌理的朴实、厚重,给人最原始的初心感受,体现徐霞客长风为伍、云雾为伴、一往无前的探索精神。
——
With the joy of exploring the source of the Yangtze River, the visitorsgradually stepped into the chapter of a journey that symbolizes Xu's explorationof geology and rock formations. This an amazing curved rammed earth landscape wall.The local loess and red clay are combined with contemporary craftsmanship tomake the earthy texture simple and thick, providing the most authentic andoriginal mind feeling and reflecting Xu's spirit of exploration, no afraid towind, cloud and mist.
景观桥 LANDSCAPE BRIDGE
古道尽头为景观桥,《徐霞客游记》中提及的桥有1000多处,桥栏杆以“桨”隐喻徐霞客勇于探索自然的精神,通过桨的粗细变化重塑当年徐霞客游历的祖国山河壮美景色,烘托其为钟情山水的行走者。
——
At the end of the ancient route locates a landscape bridge. There are more than 1,000 bridges mentioned in “Xiake Xu's Travel Notes”. The bridge railing is a metaphor of Xu's courage to explore nature through the shape of"paddle". Through the change of the bridge railing shape, the great scenery of the mountains and rivers that Xiake Xu traveled back then isreproduced.
影之森林(穿林)——现代手法表达林影变幻
YING ZHI SEN LIN (which means enjoying the light and shadow of the forest) - Modern ways to express the change of shadows in forest
移步异景来到由徐霞客《楚游日记》中提取的常绿地被植物杜鹃与周围的水杉林交相呼应的空间,通过现代设计手法点缀不锈钢镜面装置,小品面层通过由花变蝶的设计元素展现徐霞客游记中的故事,体会穿越在自然山林之中,光影的若隐若现,若即若离的奇特变化。
——
Move to the space extracted from Xiake Xu's “Diary of visiting Chu State”, where the evergreen ground cover plants, rhododendron, echoing the surrounding metasequoia forest. Using modern design methods to embellish stainless steel mirror devices, the sketch surface integrates the design elements of flowers to butterflies to show the story in Xiake Xu's travel notes. This scene provides the experience the strange changes of light and shadow looming when crossing the natural forest.
草海行舟(游见)——草海绿意盎然的气氛
CAO HAI XING ZHOU (which means touring on the grass sea) - enjoying the greenery atmosphere of grass sea.
走出了不锈钢镜面装置空间,眼前迎来的是一片开敞的草坪空间,这是场地的弹性活动及休憩空间。草坪上的座椅镶嵌刻有草海行舟故事的金属条,描绘出徐霞客游记中著名的风景特色,延续场地的记忆,体现当代人对霞客精神的一种缅怀与歌颂,继承与发扬。
Out of the stainless steel mirror installation space, we are greeted by an open lawn space, which is the flexible space for different activities and resting. The seats beside the lawn are inlaid with metal strips which engravedwith the text of famous landscape features in Xiake Xu's travel notes,reflecting the nostalgia and praise for the Xu's spirit, inheritance and development from contemporary people.
林海寻踪(畅怀) ——融入霞客文化打造多功能共享空间
LIN HAI XUN ZONG (which means disport carefree in the twilight)- Integrate Xiake culture to create multi-functional shared space
生活篇章LIFE CHAPTER
霞客岛生态城项目创造的不仅仅是自然环境与文化背景打造的独立IP,更是与之有关的生活。在这里,有周末集市等日常活动,也有特色民俗节等限定活动……我们模拟游客在这里的场景体验,致力于开启全龄现代生活的新篇章。
——
The XIAKE Pure Island Pure Life project creates not only independent IPs of Xiake created based on the natural environment and cultural background, but also new lifestyle related to it. The design provides the flexible grassland space for different activities, including but not limited to daily activitiessuch as weekend markets, and limited activities like cultural festivals ... We simulate different scene experience of tourist activities here, and are committed to opening a new chapter of modern life.
结语CONCLUSION
本案是当代示范区的一次新新尝试,用文化内核激活场地活力,使其不再是一个孤立的售楼营销场所,而是一个互动的探索的高活力的城市空间。
——
This project is a new attempt of a contemporary demonstration area, usingthe cultural core to activate the vitality of the site. After construction, the space is no longer an isolated venue for sales and marketing, but a highly dynamic urban space for interactive exploration.
项目名称:无锡金茂霞客岛生态城
项目地址:中国江苏省无锡市江阴徐霞客镇霞客路77 号
开发单位:中国金茂
占地面积:28000㎡
景观面积:25000㎡
建成时间:2020.03
景观设计:LAURENT罗朗景观
建筑设计:水石设计
施工单位:广东东篱环境股份有限公司
项目摄影:繁玺视觉
Project Name: Xiake Pure Island Pure Life Demonstration Area
Project Address: No.77, Xiake Road, Xuxiake Town, Wuxi City, Jiangsu Province, China
Client: China Jinmao HoldingsGroup Limited
Project Area: 28000㎡
Landscape Area: 25000㎡
Completion Time: 2020.03
Landscape Design: LAURENT
Architecture Design: SHUISHI
Construction Institution: Guangdong DONGLI Envrionment Co., Ltd.
Photography: FANCY IMAGES
点击