查看原文
其他

【韩语学习】韩国十二生肖动物俗语

2015-10-31 沪江韩语 奋斗在韩国
沪江韩语微信号: hjkorean

导读每个民族都在历史发展过程中产生了很多源自生活的谚语,也叫做俗语(속담),它用最简洁直白、生动亲切的语言表达了深刻的含义。韩语中也有很多类似我国“猫哭耗子假慈悲”这样跟十二生肖动物相关的谚语,一起学一学吧!


쥐:

鼠:


쥐죽는데 고양이 눈물 흘린다

猫哭耗子


고양이 앞에 쥐걸음

猫前鼠步怯生生


낮 말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다

(字面义:昼语有鸟听,夜语有鼠听)隔墙有耳


독안에 든 쥐

瓮中之鳖


쥐도 새도 모르게

神不知鬼不觉


소:

牛:


소 잃고 외양간 고친다

亡羊补牢


쇠귀에 경 읽기

对牛弹琴


소 닭 보듯 닭 소 보듯

漠不关心


누운 소 타기(누워서 떡 먹기)

易如反掌


말 갈 데 소 간다

去不该去的地方


호랑이(범):

虎:


호랑이도 제 말 하면 온다

说曹操曹操到


범 아가리에서 구해 냈다

虎口余生


범굴에 들어가야 범을 잡는다

不入虎穴焉得虎子


호랑이 제 새끼 안 잡아먹는다

虎毒不食子


호랑이 없는 골에 토끼가 왕 노릇 한다

老虎不在家,猴子称大王


토끼:

兔子:


토끼도 세 굴을 판다

狡兔三窟


토끼 죽으니 여우 슬퍼한다

兔死狐悲


뛰는 토끼 잡으려다 잡은 토끼 놓친다

赔了夫人又折兵


눈 먹던 토끼 얼음 먹던 토끼가 제각각

言行识其人、环境造就人


용:

龙:


용 가는 데 구름 가고 범 가는 데 바람 간다

比喻二者不可分离


용 못 된 이무기 방천 낸다

比喻坏人只会做坏事


용이 물 밖에 나면 개미가 침노를 한다

虎落平阳被犬欺


개천에서 용 난다

老鸹窝里出凤凰、穷山沟里出状元


미꾸라지 용 됐다

一步登天


뱀:

蛇:


뱀을 그리고 발까지 단다

画蛇添足


개구리 삼킨 뱀의 배

比喻与看上去的不同,非常固执的人


뱀 본 새 짖어 대듯

大闹小吵


뱀이 용 되어 큰소리한다

比喻粗鄙低下的人身份变高之后态度傲慢对人大呼小叫的模样


구멍에 든 뱀 길이를 모른다

比喻很难看出一个人隐藏的才能




关注我们:沪江韩语(微信号:hjkorean)

↓↓戳"阅读原文"查看其余生肖和对应的俗语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存