[听歌学英文]《女人花》英文版 You Don't Live Here Anymore
在这首《女人花》中,梅艳芳用其低沉而哀婉的声音将女人的一生演绎得淋漓尽致,可谓经典中的经典!
这首中文歌曲诞生于上世纪90年代前后,是1997年张敏、汤镇宗等主演的电视剧《东方母亲》的主题曲。《东方母亲》描写的是知青生活,讲述上世纪70年代下乡美女知青朗天雅在农村那段刻骨铭心的经历。
今天为大家推荐《女人花》的英文版歌曲《Yon don‘t live here anymore》。
瑞典女歌手索菲娅·科格林(Sofia Kallgren)深情演绎,与原词丝丝入扣,音律相谐,一开腔就让人沉醉!
Yon Don’t Live Here Anymore 女人花
——Sofia Kallgren
我有花一朵,种在我心中
含苞待放意幽幽,
朝朝与暮暮,我切切地等候
有心的人来入梦
Often nights are darker than before
And the days I've learned to love them more
Even though you are somewhere here beside
Stay away, you don't live here anymore
女人花 摇曳在红尘中
女人花 随风轻轻摆动
只盼望 有一双温柔手
能抚慰 我内心的寂寞
Everything has changed, everything's arranged
Ever since you closed the door
I am stronger every day since you went away
Guess I will not cry anymore
我有花一朵,花香满枝头
谁来真心寻芳踪,花开不多时
啊堪折直须折,女人如花花似梦
I could have kept it all, like it was before
When I thought our love was true
But everything is unreal, that is how I feel
So I painted all in blue
我有花一朵,长在我心中
真情真爱无人懂,遍地的野草
已占满了山坡,孤芳自赏最心痛
Lots of memories live inside of me
Even if our love has gone
May be I was wrong thought I'd be so strong
Now I stay here all alone
女人花 摇曳在红尘中
女人花 随风轻轻摆动
只盼望 有一双温柔手
能抚慰 我内心的寂寞
Often nights are darker than before
And the days I've learned to love them more
Even though you are somewhere here beside
Stay away, you don't live here any more
女人花 摇曳在红尘中
女人花 随风轻轻摆动
若是你 闻过了花香浓
别问我 花儿是为谁红
Often nights are darker than before
And the days I've learned to love them more
Even though you are somewhere here beside
Stay away, you don't live here any more
爱过知情重,醉过知酒浓
花开花谢终是空
缘分不停留,像春风来又走
女人如花花似梦
But sometimes when it's cold, I long for you to hold
Now I think I realize
I have to change my mind, leave my dreams behind
'Cause you don't live here anymore
缘分不停留,像春风来又走
女人如花花似梦
I have to change my mind, leave my dreams behind
'Cause you don't live here anymore
Yon don t live here anymore
Sofia Kallgren
Often nights are darker than before
And the days I've learn to love them more
Even though you're somewhere here beside
Stay away. You don't live here anymore
Everything has changed,
everything's arranged ever since you close the door
I'm stronger everyday since you went away.
I guess I will not cry anymore
Often nights are darker than before
And the days I've learn to love them more
Even though you're somewhere here beside
Stay away. You don't live here anymore
I could've been captived all like
it was before when I thought our love was true
But everything’s surreal.
That is how I feel.
So I painted all in blue
Lots of memories live inside on me even if our love has gone
And maybe I was wrong I thought I'd be so strong.
Now I stay here all alone
captive英[ˈkæptɪv] 美[ˈkæptɪv] adj. 被监禁的; 被关起来的; 被困住的; 人身自由受限制的; 受控制的; 无权选择的; n. 囚徒; 俘虏; 战俘;
surreal英[səˈriːəl] 美[səˈriːəl] adj. 离奇的; 怪诞的; 梦幻般的; 超现实的;
往期推荐
[模仿朗读] 四季中国 惊蛰 Insects Awakening
[语法填空] 2019年人教版 B2U3 Reading and Thinking
本文来源于网络。以上图、文、音视频,贵在分享,版权归原作者及原出处所有,内容为作者观点,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。
如涉及版权等问题,请及时与我们联系微信ID:ZSHUNJ。