在前几天的国联总会上,安倍又闹出一个大笑话,在演讲的时候安倍把「背後」「はいご」误读成了「せいご」··
这一读错立马让日本网友炸开了花··
更有空耳的网友听成了「戦後」···
本来这两年就一直因为各种丑闻缠身而站在风口浪尖的安倍这下又被日本人民抓到了吐槽的梗好好的又被娱乐了一番··
日本网友对政治家们的要求可是非常苛刻的,稍有不慎就会成为众矢之的··在总理官邸前进行示威抗议也是家常便饭的事。
其实安倍这已经不是第一次在这样大的公开场合读错字了,之前在国会答辩的时候安倍就曾经把「訂正云々」「ていせいうんぬん」读成了「訂正伝伝」「ていせいでんでん」··
此时官邸的干部跳出来力挺安倍,说那是因为云々和伝伝太像了才会读错的emmm
对此日本网友当然也是不会买账的,喷这是没有思考力的表现··
更甚至有网友总结了一下几位政治家在公开场合读错的字··
名人在公众场合读错字似乎在哪一个国家都不会被原谅,早前在北大120周年校庆的时候北大校长就曾把“鸿鹄”念成了“鸿浩”,更有细心的网友发现林校长在碰到这个字的时候还停顿了一下,从而怀疑这篇致辞不是他写的。
这让小通想起了一个笑话,一个秘书给领导写完演讲稿,旁人拿过来一看说:你这字写错了! 秘书反笑道说:我写错没关系,领导可不能念错,照着念总会吧!
如果说当初写稿人把“鸿鹄”写成“鸿胡”结果会怎么样呢?
汉字博大精深,有很多字我们尚且都还不会读,日语也是一样的,一个日语汉字的读音根据单词可能有好几种读法,想当然的话一不小心就会读错咯~~
为此日本人为了提高自己读字的水平也是在努力地参加“汉字检定考试”
比如说最常用的「日」,你能正确的读出下面这段话吗?
春日さんが「三月一日は日曜日で祝い日、晴れの日でした」と言った。
接下来我们就来简单测试一下~
看看以下这些常用的日语汉字词你能读对几个呢?
肿么样?看过答案后是不是感觉测试前信心满满,测试后读书恨少呢w?
在日常生活中我们读错字可能会被原谅,但是正确读字也是非常重要的学习态度之一。
为了不当白字先生闹笑话,遇到不确定的读法还是勤快地翻翻字典确认为好,你觉得呢?
- 完 -
小通长期撩想兼职投稿的小伙伴
后台回复【投稿】即可见详情
点击图片阅读
日本通丨ribentong-517japan
转载原创请联系我们,获得授权
致力于做新鲜有趣的日本相关科普
给大家还原一个真实的日本
Friends can see what you have Wow'ed in "Discover" > "Top Stories".