其他

“铁树银花”是什么?元宵节到廊坊永清看一看……

2018-01-26 河北综合广播

点击标题下「河北综合广播」可快速关注


Today's Keyword


firework


翻译:

n.(常pl.) 烟火,烟花; (热情,怒气等的) 迸发;


例句:

Berlin people drank champagne, set off fireworks and tooted their car horns.

柏林市民喝香槟、放焰火、鸣车笛。


Tieshu Yinhua

铁树银花


“Lun-tie-hua” (literally whirling iron flower) or “Tieshu Yinhua” (literally iron tree silver flower) is performed by the Yang family in Yangjiaying Village, Yongqing County, Langfang City. The prominent inheritor is an elderly man named Yang Fengshan. “Lun-tie-hua”, a traditional fireworks show with a history of more than a thousand years, originated in the Northern Song Dynasty and flourished in the Ming and Qing Dynasty. “Lun-tie-hua” in Yangjiaying Village, Yongqing County originated in the Qing Dynasty and has been circulating for more than 150 years.

“抡铁花”,也就是“铁树银花”出自廊坊永清杨家营杨氏家族,目前主要的传承人是杨凤山老人。抡铁花是大型的民间传统焰火表演,起源于北宋,鼎盛于明清,至今已有千余年历史。而杨家营抡铁花则起源于清朝,在永清杨家营村已经流传了一百五十余年。

The fireworks show gets its inspiration from the scene of sparks flying off in all directions when the red-hot iron being hammered. To perform this show, first ignite the charcoal and gray iron in the iron cage by a spray gun, and then rotate the iron cage. During the rotation, the molten iron splashes around on the ground just like iron flower in the tree, creating a beautiful and spectacular view. Hence, the show gets its name “Tieshu Yinhua.”

抡铁花表演是通过打铁时烧红的铁块在锤击下溅出火花而发明出来的,用喷枪将铁笼子里的木炭和灰铁点燃,在铁笼子转动的过程中,熔化的铁水变成铁花四处飞溅,溅到树上更是美丽壮观,因此得名“铁树银花”。

“Tieshu Yinhua” is an indispensable folk performance on Lantern Festival eve. It conveys people’s good wishes for a good weather for crops, happiness and prosperity in the coming year.

“铁树银花”是当地农村元宵节晚上一项不可或缺的民俗表演,它包含着人们祈求风调雨顺、团圆吉庆、和顺幸福的深刻含义。



Today's Reader


英文译者

刘立勇,石家庄铁道大学外语系教师

《夜读河北(英文版)》由河北广播电视台综合广播与河北省委外宣局联合推出

961043

你拨打热线

我们马上出发


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存