结石姐唱小黄歌拿下《歌手》冠军,而天朝字幕组能让老外颤抖
From 留学帝
微信号:ukyingwen
《歌手6》昨晚首播,英国歌手Jessie J凭借演唱自己的霸榜金曲《Domino》夺冠!不愧是主页君当年不惜花巨款都要买票听现场的歌手啊!
虽然从第一季的茜拉到上一季的进口小哥哥迪玛希,节目组要请一位外籍歌手的套路大家都已经摸清了…
但一听到Jessie J要上《歌手》的时候,主页君还是激动得不要不要的!
主页君特意上油管观赏了结石姐的表演,果然姜还是结石的辣!
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=b05324bljyg&width=500&height=375&auto=0
丝毫感觉不到她有一丢丢的紧张,一曲《Domino》轻松拿下首场冠军。
不过…
歌曲一开始,字幕一出现,主页君就黑人问号了…
I’m feeling fancy and free?!
不管是原歌词,还是结石姐唱出来的,难道不该是feeling sexy and free么?!
好吧好吧,可能是芒果台不小心手滑失误了…
然而,主页君又看到了这句…
Dizzy Dancing?这是嗑药嗨了跳舞也晕晕乎乎么?!
明明就是Dirty Dancing in the moonnight(月光下跳色色的舞你懂的)啊!!!!
外国网友看到芒果台打出的歌词字幕,已在评论下面笑岔气。
在月光下跳眩晕的舞蹈啊233333
中国网友就来解释了:
这你们就不懂了吧,因为天朝不允许电视上出现脏词儿啊,改一改是很有必要的。
还有外国网友说:
你们多想了,你看Damn(妈的)这个词就没改啊,所以不是因为敏感词啦。依我看来,电视台从随便一个网站直接复制粘贴了错误的歌词,他们其实根本就没听过这歌。反正Jessie在中国根本不算腕儿,虽然他们听过Bang Bang和Price Tag,但那也是因为有中国歌手翻唱过啊。
有和谐Dirty Dance的必要吗,我觉得中国观众根本不懂这词儿是什么意思啊。
道理我们都懂,可是这俩词儿真的很敏感么?
如今随便换个台,都能看到一帮穿着清凉的女孩子各种秀“本钱”,一个歌唱节目居然还把sexy和dirty dance俩英文给和谐了,实在是让人摸不着头脑。
打出的字幕被强行换掉,歌手却唱的还是原歌词,分分钟让略懂英语的观众以为自己做了假听力…
有网友表示:
简直难以置信,这太荒谬了
吐槽归吐槽,结石姐要把这首歌搬上中国的舞台,实在是难为了芒果台的翻译人员。
虽然一百个读者就有一百个哈姆莱特,可在主页君和许多Native Speaker的理解中,这首歌讲的是一个女孩纸和她的心动男神激情啪啪啪的故事,不折不扣的小黄歌儿啊~
但在芒果台神翻译的包装下,《Domino》这首充满性暗示的小黄歌儿,竟一点都品不出污污的感觉,还有那么点正能量。
举几个栗子:
下面这句歌词,说的是男神床上功夫了得,让女主心跳加速…
芒果台的翻译:
有了前面的设定,这句不用解释,大概也应该知道是什么回事了…芒果台的翻译可以说是很妙了~
这句…说的是女主像多米诺骨牌一样被男神“推倒”,芒果台翻译成了“击倒”。
还有最露骨的这句,Pull me like a bass drum(大概就是,像击鼓一样地啪我)
芒果台把Pull me换成了Booming…
只能说,翻译老师,您辛苦了~
主页君开始有些期待,假如Jessie姐选的是《Do it like Dude》,满屏的敏感词,还有那句“Grab my crotch, wear my hat low like you”,翻译老师又要给出怎样的神翻译呢?
说回结石姐…
主页君一开始不理解结石为啥要上《歌手》,后来想想观众能一饱耳福,结石也能在国内打开知名度,也没什么好纠结咖位的问题。
结石自己看的也挺开,没觉得自己来中国参加这种竞演类的节目就跌份,只想“Have Fun”。
55 31616 55 17570 0 0 7876 0 0:00:04 0:00:02 0:00:02 7875尽管有人认为语言隔阂,以及结石姐风格过于单一,有可能成为她走下去最大的阻碍。
但是就凭结石第一场没选择传唱度最高的《Price Tag》和《Bang Bang》,主页君也相信她这次来参加《歌手》不是为了迎合国内观众,而是想凭实力走到最后的。
结石姐,看好你哟~
本文系授权发布,From 留学帝,微信号:ukyingwen,欢迎分享到朋友圈,未经许可不得转载,INSIGHT视界 诚意推荐