EEAL 21, 31, 36; RAEEF 21, Denial of visas, RPs and stay permits
The following provisions of the Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China (EEAL) and the Regulations of the People’s Republic of China on Administration of the Entry and Exit of Foreigners (RAEEF) stipulate when applications for visas, stay permits, and residence permits (RPs) should not be approved. Also note that, as per EEAL 36, these decision are final.
- - -
EEAL Article 21, Reasons visas shall not be issued
Under any of the following circumstances, visas shall not be issued to foreigners:
(1) Was deported, or was repatriated upon decision, and the No-Entry-into-China period has not expired;
(2) Is suffering from serious mental disorders, infectious tuberculosis or other infectious diseases that may severely jeopardize the public health;
(3) May endanger China’s national security or interests, or disrupt social and public order, or engage in other illegal or criminal activities;
(4) Resort to fraudulent acts in visa application or cannot guarantee expected expenditures during their stay in China;
(5) Fail to submit relevant information required by the visa-issuing authorities; or
(6) Other circumstances in which visa authorities consider a visa should not be issued.
The visa-issuing authorities are not required to give reasons for refusing the issuance of a visa.
出境入境管理法 第二十一条
外国人有下列情形之一的,不予签发签证:
(一)被处驱逐出境或者被决定遣送出境,未满不准入境规定年限的;
(二)患有严重精神障碍、传染性肺结核病或者有可能对公共卫生造成重大危害的其他传染病的;
(三)可能危害中国国家安全和利益、破坏社会公共秩序或者从事其他违法犯罪活动的;
(四)在申请签证过程中弄虚作假或者不能保障在中国境内期间所需费用的;(五)不能提交签证机关要求提交的相关材料的;
(六)签证机关认为不宜签发签证的其他情形。
对不予签发签证的,签证机关可以不说明理由。
EEAL Article 31, Reasons RPs shall not be issued
Under any of the following circumstances, a foreigner’s residence permit shall not be issued:
(1) The visa held does not belong to the type for which a foreigner’s residence permit should be issued;
(2) Resorts to fraudulent acts in application;
(3) Fails to provide relevant supporting materials in accordance with relevant regulations;
(4) Is not eligible to reside in China because of violation of relevant Chinese laws or administrative regulations; or
(5) Other circumstances in which the issuing authority considers a foreigner’s residence permit should not be issued.
Foreigners with expertise and foreign investors who conform to relevant State regulations or foreigners who need to change their status from stay to residence for humanitarian or other reasons, may undergo the formalities for obtaining foreigner’s residence permits upon approval by the exit/entry administrations of public security organs under local people’s governments at or above the city with districts.
出境入境管理法 第三十一条
外国人有下列情形之一的,不予签发外国人居留证件:
(一)所持签证类别属于不应办理外国人居留证件的;
(二)在申请过程中弄虚作假的;
(三)不能按照规定提供相关证明材料的;
(四)违反中国有关法律、行政法规,不适合在中国境内居留的;
(五)签发机关认为不宜签发外国人居留证件的其他情形。
符合国家规定的专门人才、投资者或者出于人道等原因确需由停留变更为居留的外国人,经设区的市级以上地方人民政府公安机关出入境管理机构批准可以办理外国人居留证件。
EEAL Article 36, EEA decisions on visas, stay permits, and RPs final
Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration of residence shall be final.
出境入境管理法 第三十六条
公安机关出入境管理机构作出的不予办理普通签证延期、换发、补发,不予办理外国人停留居留证件、不予延长居留期限的决定为最终决定。
Entry Exit Administration Law
http://english.www.gov.cn/archive/laws_regulations/2014/09/22/content_281474988553532.htm
中华人民共和国出境入境管理法
http://www.gov.cn/flfg/2012-06/30/content_2174944.htm
- - -
RAEEF 21, Reasons EEA shall not approve visas, RPs, and stay permits
In one of the following circumstances, the exit and entry administration authority of the public security organ shall not approve the application for extension, change or reissuance of a visa or residence permit, or the application for a stay permit, submitted by a foreigner:
(1) The applicant fails to provide material supporting his or her application in accordance with relevant provisions;
(2) The applicant has knowingly falsified information in the application process;
(3) The applicant is not eligible for staying or residing in China due to violation of relevant Chinese laws or administrative regulations; or
(4) Other circumstances where it is not appropriate to approve the applicant’s application for extension, change or reissuance of a visa or residence permit, or for issuance of a stay permit.
外国人入境出境管理条例 第二十一条
公安机关出入境管理机构对有下列情形之一的外国人,不予批准签证和居留证件的延期、换发、补发,不予签发停留证件:
(一)不能按照规定提供申请材料的;
(二)在申请过程中弄虚作假的;
(三)违反中国有关法律、行政法规规定,不适合在中国境内停留居留的;
(四)不宜批准签证和居留证件的延期、换发、补发或者签发停留证件的其他情形。
Regulations of the People’s Republic of China on Administration of the Entry and Exit of Foreigners
http://english.www.gov.cn/archive/laws_regulations/2014/09/22/content_281474988553545.htm
中华人民共和国外国人入境出境管理条例
http://www.gov.cn/zwgk/2013-07/22/content_2452453.htm
Reliant Services
Reliant Legal Consulting Ltd. provides solutions for labor disputes, work permit problems, and residence permit, visa, and stay permit issues. Contact us for more information:
WeChat ID: Reliant-CN
E-mail: info@reliant.work
Reliant’s Official Wechat account: ReliantInfo
Main Articles
Wreck of The Old 37 or How not to quit your job
Explains why giving 30 days notice is usually not the best way to quit your job
Labor Dispute … Got a plan? You'll need one
Explains several important factors in China labor disputes
Why Your “Work Visa” Won't Work
Explains why you don’t have a “work visa,” what you do have, and how you got it
Why Employer Fines are not Fine
Explains why it is not fine for employers to impose fines on their workers.
Is it legal to work for an “agency” if you teach at a school?
Explains the legal issues for foreigners in the education industry who work for an “agency.”
Explains what is behind the "Two Reductions" policy and challenges the policy might encounter as well as some it might create
Explains when and how leaving a job can put your right to stay in China in jeopardy
Official List of Native English Speaking Regions and Countries?
Explains which countries are considered native English speaking for work permit purposes
Is it illegal for non native speakers to teach English in China?
Explains the status of non native English speaking English teachers
Work Permit cancelled. What about my Residence Permit?
Explains different practices for dealing the Residence Permit when changing jobs in China
How to negotiate in a labor dispute
Explains how to negotiate in a China labor dispute
Your PPE: Pandemic Pay Explained, Force Majeure & Normal Labor
Explains pay during the pandemic and force majeure
Your PPE: Pandemic Pay Explained 薪水的防护服
Explains pay during the pandemic and force majeure in English and Chinese
End of the 60 Day Extension: What to do? Permits vs. Visas
Explains the 60 day automatic visa/RP extension and the differences between visas, residence permits, and stay permits
Stuck Outside China: The Good, The Bad, and The Ugly
Explains work and pay options for those stuck outside China
Reliant on the Law
Do you have to carry your passport?Explains the legal basis for carrying your passport and how that can help improve your “document hygiene.”Wages in a work stoppageExplains how wages should be paid during pandemic work stoppages and other work stoppages that are not the fault of the workers.
Documents you need to legally work in China (EEAL 41; RAEFC 8)
Explains why a Z visa does not make it legal to work in China as a “foreigner” and what does.Work Permit is Proof of Labor RelationshipExplains that a contract is not enough to form a legal labor relationship for foreigners in China
Who keeps your work permit card?
Explains who should keep the work permit card and other documents with practical tips on managing your important work related documents.My employer won’t give me release documents. Is that legal?
Explains aspects of the law around release documents
Explains law around terminating labor contracts
Explains law around severance pay
Explains why you usually do not have to pay any penalty to end a labor contract
2022 China Holiday Calendar
Explains which days off are actually holidays, which are shifted rest days, and what this means for your pay.
Copyright Notice版权声明
This article is the author's original, non-profit work product. The original author and publishing information must be retained in any reproductions. For commercial use, please contact the author: info@reliant.org.cn.
本文为作者原创,非盈利性质的转载须保留作者和原文网址。商业用途请联系info@reliant.org.cn。