查看原文
其他

梁文道:我用这本书检验我的知识水平

2016-05-05 看理想

这是 一千零一夜 

第120夜



埃科的《玫瑰的名字》充满了中世纪的各种知识


但是不同水平的人都能从中读到许多乐趣


为什么呢


听听道长的讲解



·

·

·


《玫瑰的名字》(二)



看理想 x 一千零一夜

讲述人:梁文道


奥卡姆的剃刀


《玫瑰的名字》这本书毫不介意地让你看到它背后还接连着多少的书,多少其他的知识范围。


我们再来给大家介绍这里面那个非常重要的男主角,也就是巴斯克维尔的威廉。他是一个方济会的修士,来自于英国的巴斯克维尔。单单是这个来自巴斯克维尔的威廉,就有很多知识背景。


首先,巴斯克维尔指的就是柯南·道尔爵士写的福尔摩斯系列小说里面其中最有名的一本《巴斯克维尔的猎犬》。



《巴斯克维尔的猎犬》曾多次被翻拍成电影



那这个威廉有意思吗?请注意,他是英国人,他是方济会的修士,他活在十三世纪末十四世纪,你就想到一个人了,就是奥卡姆的威廉。如果你读哲学,尤其你读逻辑学的话你一定知道他。因为他是今天的逻辑学方法其中一个重要的创基人,他就是一个英国人,就是那个时代方济会的一个修士跟神父。他最有名的讲法是什么呢?


就是“奥卡姆的剃刀”:当我们解决一个问题,能够用最简单的方法去解决的时候,就不需要搞得太复杂。那么,我们把这个巴斯克维尔跟威廉一加起来,很自然地得出了这个小说里面这个男主角的形象。


首先,他是一个侦探,像福尔摩斯一样,能够从任何蛛丝马迹推论出背后重重的来龙去脉。他做过宗教裁判官,能够懂得从犯人的口中、从嫌疑人的口中得到大量的资讯。他同时又像奥卡姆的威廉一样,是个头脑很清晰、懂科学方法、讲逻辑的人。


他是一个很智慧人,又有着英国人幽默的特色,说话喜欢开玩笑。有时候你见他说话,不知道他是说真话还是说假话。于是,我们从名字就已经能够得到这个男主角的形象。



翁贝托·埃科Umberto Eco又被译为安贝托•艾柯(1932-2016),享誉世界的哲学家、符号学家、文艺批评家和小说家,二十世纪最后一位百科全书式学者,少有的将精深学术与玄奥著作变成畅销书的作家,作品被翻译成三十五种文字之多。


但是,一般的读者完全不知道这些背景的话,那他读这个书会过瘾吗?不用担心,因为书里面他的形象已经被描写得是非常地立体了。


事实上,埃科在写他所有小说的时候有一个很特别的方法,就是他会在写小说之前,花很长的时间,把这里面的世界先构筑起来。里面那个修道院,里面那个迷宫一般的图书馆到底是什么样子?他会像画一个建筑的草图一样把它画出来。


里面出现的人物,他自己会把他们的样貌都先画出来。按照这样的一个方法去写小说的时候,你就会觉得你看到的东西是栩栩如生,历历在目。


埃科在这本书里面,完全表现出他对中古欧洲的了解。这一点恰恰是我们中国读者读的时候,可能遇到的最大的挑战跟困难。

双面中世纪


过去我们觉得中世纪是一个黑暗时代。我们这个男主角生活的背景就是中世纪,他又干过宗教审判,那他是不是也是这样的一个坏人呢?不是的!他是一个非常开明的宗教审判官,他秉承理性办案。所以到了最后,他终于跟教会发生冲突,离岗了,不干这个事儿了,就专心做自己的学问、研究,到处游历了。


我们千万不要以为整个中古时代的欧洲就是那么的黑暗,充满着压迫。它同样也有像英国方济会那么独特的一个修会。方济会当然是来自意大利,但是在英国那一派尤其特别,有奥卡姆和罗杰·培根这样的人,是一帮思想很开明的人。


而且,我们要知道在中世纪的欧洲,天主教会的面目其实是双面的、复杂的。它既有权威的一面,有教宗、有宗教审判、有腐败、有贪婪、有集权、有狂热的意识形态,但是另一方面,那些神父修士又是当时的知识分子,那个时候大部分的人都是不识字的文盲、农民、牧民、小商人,真正有学问的人全都在修院里面,全都在教会里面。


中世纪修道院


而那些有学问的人,他们在欧洲各地,有的是德国人,有的意大利人,有的北欧人,有的法国人,有的英国人,有的爱尔兰人……但是,他们有一种他们共通的语言,来彼此沟通交流学问,那种语言就是拉丁文!


所以,一个来自英国的人到了意法边境,跟大家交流毫无问题。然后,他们每次在一起就谈文论艺,说说学术研究。他们在历史上重要的地方在于,当时古希腊、罗马的智慧精华都散失了,许多东西都流到阿拉伯世界去了。


那时候的阿拉伯世界,那时候的穆斯林是一个非常开明宽容的世界。就算是穆斯林帝国,里面也有大量的基督徒、拜火教徒和犹太教徒,都得到宽容的对待,鼓励他们做自己的事情,鼓励他们提出自己的见解。


而当时的欧洲只有少数的修院,保留了这种知识的宝藏,同时他们还把这些阿拉伯文的东西翻译回到拉丁文来。所以,我们要了解那个时候,在这样的基础底下,才开始有了后来的欧洲科学的进展。


我们可以说,欧洲的科学、欧洲的现代思想,它最早的苗头、孕育它们出来的地方,并不是像后来历史所说的是来自文艺复兴时期,脱离了教权,其实是在更早的时候,在教会内部就已经种下这个种子。而那个时候当然会发生很多剧烈的矛盾,就像我们读这本书看到的一样。



中世纪的红衣主教


一方面,有一些神父、修士固执到了一个地步,是觉得人连笑都不对的。但是,另一方面,也有像巴斯克维尔的威廉这样的一个人,他是觉得人应该尽量地把自己开放给世界,了解自然的奥秘,因为自然同样也是上帝所造。


灵与欲的冲突


这本书中除了这种冲突,还有很多人性的灵与欲的冲突。


我们这本书的叙事者——阿德索,他是一个年轻的修道士,跟着巴斯克维尔的威廉见习,卷入这场恐怖的谋杀阴谋里。但是这样的一个年轻人,这么年轻就出家做修士总是心有不甘。碰到了一个美女,你说他怎么办呢?那当然就是得出事儿了。出什么事儿?还有什么好事儿呢?


我们来一起读一读书里面他们出事儿这一段,这个年轻小男孩初尝禁果,感觉到那股快活!我们看看他怎么来写,你看了之后你会觉得,“天哪,描写一个小男孩第一次尝到云雨之欢的感受,是这么来写的吗?!”


她用嘴亲吻了我,她的柔情比美酒更香醇。她身上的香气醉人,她那挂着彩石的脖颈是那么美,挂着耳坠的脸庞妩媚动人。


我的佳偶,你甚美丽,你甚美丽,你的眼像鸽子眼(当时我那么说),让我好好看看你的脸,让我听听你的声音。


你的声音是那么悦耳,你的脸庞是那么诱人,我的妹子,你让我爱的发疯,只要你的一个眼神,只要你脖颈上的一颗彩石,就能让我心醉神迷。


你的唇滴蜜,好像蜂房滴蜜;你的舌下有蜜有奶,你鼻子的气味香如苹果,你的两乳,好像葡萄累累下垂,你的口如上好的酒灌入我的心扉,流淌在我的唇齿间……


那是封闭的泉源,哪哒和番红花,菖蒲和桂树,没药和芦荟。我吃了我的蜜房和蜂蜜,喝了我的酒和奶。


这位向外观看如晨光发现,美丽如月亮,皎洁如日头,威武如展开旌旗军队的,究竟是谁呢?


这一段阿德索讲他人生第一次,也是唯一一次跟一个女孩子发生性关系的感受。


这一段文字,我们今天看来太奇怪了,太不真实了,但是其实它是非常真实的,它的的确确就是当年一个修院里面的人,一个神父、一个修士,他在描写这种事情的时候,他所会用到的语言。


那几页的语言里面,首先包含的是大量的《旧约》颂歌的里的一些文字。那还有一些来自于中古欧洲各种各样的一些诗歌、散文里面的文字。那些文字看起来都是在谈鱼水之欢的东西,但是其实他们背后原来可能谈的都是一个人跟神、心灵相通的时候那种感受。



圣经旧约故事插图



有一些部分,他是直接大段大段地引用,但是不加明注,你要知道来处,你才看得出来。有些部分则是埃科自己的虚构,但那个虚构也虚构得是惟妙惟肖,真的就像是当年的文本一样。


刚才我说到中世纪,这本书里面其实到处都是这种中世纪的影子。那么,我们就算不熟悉欧洲的中世纪,你跟着他的文笔走,你也仿佛能够走进中世纪那个世界。


这就是这本书里面最好玩儿的地方,你知道得越多,你会发现这本书里面埋藏的东西越多。于是,你每年看一回,由于你的知识增长了,你看的时候都能够发掘到新的乐趣,就是《玫瑰的名字》带给大家的乐趣。





本文为节目文字摘录

完整节目请点击阅读原文收看


节目用书


作者: 翁贝托·埃科
出版社: 上海译文出版社
译者: 沈萼梅 / 刘锡荣

出版年: 2010-03
丛书: 


长按-识别 二维码可购买本书




延伸阅读



【下集预告】

第120夜 | 《爱与黑暗的故事》(一)

5.9零点上线




节目回顾

进入看理想公号,在底部菜单栏或回复节目名称可以回顾三档节目已上线的视频




看理想

微信:看理想(ikanlixiang) | 微博:看理想视频

阅读原文

收看 [ 一千零一夜|《玫瑰的名字》(二)]


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存