聚焦|重磅!“眼界VISTA”商务英语学习专栏正式上线啦!
领导寄语
青年同志们:
习近平总书记指出,“掌握一种语言就是掌握了通往一国文化的钥匙”。英语作为“世界普通话”,在国际交往中发挥着重要的桥梁作用,随着上海商务经济高质量发展,在提升国际贸易中心能级、建设国际消费中心城市、打造吸引外资新高地过程中都会频繁使用。英语除了作为交流工具,还非常讲究技巧和艺术,特别是商务英语,它承载着商务理论和商务实践,良好的交流能够准确的阐释意图、加深理解、增进互信,为商务工作的成功开展奠定坚实基础。同时,英语交流也是跨文化的理解过程,不同国别、民族有着不同历史背景、风俗习惯,国际交往中要理解语言背后的文化,准确找到对应的词语,离不开持续、系统地学习。希望青年同志们能够充分运用“眼界VISTA”学习专栏,提升语言能力、增强跨文化交流水平,也祝愿“眼界VISTA”多出精品、越办越好!祝贺“眼界VISTA ”商务英语学习专栏的开通!
市商务委党组书记、主任 顾军
2022年1月20日
专栏介绍
开放是上海最大的优势,语言是连接世界的桥梁。为更好助力上海商务事业高质量发展,提升青年同志在商务工作中的英语知识和运用水平,进一步深化学习型团组织建设,市商务委团委会同外事处,共同推出“眼界VISTA”商务英语学习专栏。
专栏内容以外事处翻译团队为主创,重点聚焦国际贸易、经贸投资、消费促进、商务接待等中心工作focus、热门词汇buzzword、观点解读insight和趣味学习lifestyle等内容。专栏将每月推出1-2期学习推文,欢迎大家持续关注、共同学习!
本期聚焦:上海商务中心工作
上海是一座因商而兴的城市,商务发展的重要性不言而喻。2022年商务工作会议于近期召开,想要了解双向投资、国际贸易、消费市场、营商环境等等吗?Stay tuned!
If you live in Shanghai, you must have repeatedly heard of this: Shanghai is a city that thrives upon commerce.
Exactly what is the magnitude of Shanghai’s commerce? What about two-way investment, international trade, consumer market and business environment?
A heavy-weight conference can tell you all about it: Shanghai Municipal Conference on the Work of Commerce.
下面请跟随小编速览一下过去一年商务发展成果和未来一年发展规划吧!
2021年,全市商务系统齐心协力、攻坚克难,统筹推进疫情防控和商务经济发展,推动商务运行稳中向好、好于预期,实现了“十四五”发展良好开局。
According to the conference, in 2021, Shanghai managed to have achieved robust commerce growth whilst keeping COVID-19 under control. "Stable growth with upward momentum, exceeding expectations" was the clinching comment on last year's performance.
2022年,重点聚焦“大消费”、“大开放”及“大安全”。坚持稳中求进工作总基调,牢牢把握“六个聚焦”:聚焦国家战略,全力服务服从国家和全市发展大局。聚焦消费升级,全力建设国际消费中心城市。聚焦流通创新,全力打造高标准现代流通体系。聚焦外贸转型,全力推动对外贸易高质量发展。聚焦外资提质,全力打造吸引外资新高地。聚焦民生保障,全力增强商务惠民能力。
Six focal points setting the tone for the year ahead:
National strategies(RCEP、High-level Reform and Opening-up of Pudong, the 5th CIIE, Hongqiao International Open Hub, OBOR Initiative);
Consumption upgrade;
Innovation in market circulation system;
Transformation in foreign trade;
Improved services for foreign investment;
Better safeguards for the people’s livelihood.
Every single one of these aspects entails rich and diversified contents, some of which are quite relevant to our daily lives.
其中,培育建设国际消费中心城市,加快消费转型升级,是贯彻落实党的十九大精神,推动经济高质量发展和新一轮高水平对外开放的重要举措,对于增强消费对经济发展的基础性作用、更好满足人民日益增长的美好生活需要具有重要意义。2021年7月19日,经国务院批准,在上海市、北京市、广州市、天津市、重庆市,率先开展国际消费中心城市培育建设。
Approved by the State Council and spearheaded by MOFCOM, the International Consumption Hub is a national initiative to further energize cities in China. As a reputable modern international metropolis, Shanghai is taking the lead to transform its consumer sector, along with other 4 cities in the first pilot of the initiative.
上海国际消费中心城市建设可谓如火如荼。首发经济独树一帜,消费商圈闻名遐迩,消费模式丰富多彩,消费环境近悦远来,消费体验便捷愉悦。上海已成功举办了两届“五五购物节”、“六六夜生活节”,各大网红商场高街纷纷亮相,前滩太古里、天安千树、太阳宫等一大批“休闲+购物”斜杠网红地标横空出世,排队变身新常态,你去打卡过了吗?留言写下你的体会吧!未来可期,我们共同关注!
With Debut Economy, May 5 Shopping Festival, Shanghai Nightlife Festival...shaping new shopping experience, last year, a legion of world class shopping complexes and lifestyle landmarks mushroomed in our city, adding a rainbow of colors to the already sizzling hot consumer market. International brands are all gearing up with a plethora of pipeline launches packed into their already intense annual schedules. Consumer spirit has never been higher with people queuing up everywhere for whatever that's in style: fashion, restaurant, garage kits, even photo-ops with a statue.
前滩太古里 Taikoo Li Qiantan
天安千树 1000 Trees
太阳宫 Hall of the Sun
左右滑动查看更多图片
主创团队说
What VISTA has to do with any of these?
We are a vibrant team of young professionals in the civil service with the ambition of making a difference at our hearts. As Shanghai’s effort in commerce development trickles down through various levels of administrations to businesses and individuals, we are determined to visualize this process in an engaging and interesting fashion through a series of our humble endeavors, which, hopefully, could help the rest of the world to better understand this truly fantastic city.
转载请注明“来源:上海商务”
来源:团委
编辑:张瀚森
往期推荐