中葡语|中央车站台词学习之3
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=c0143odyb6s&width=500&height=375&auto=0
扫一扫,看正片
戰爭鳳凰翻译制作
台词学习
由于篇幅限制,台词将分5次发布
350
00:43:12,890 --> 00:43:14,858
Eu vim para te ajudar.
我來是爲了幫你.
351
00:43:14,892 --> 00:43:16,860
Ouviu bem? -Que isso?
聽到了嗎? -這是怎么回事?
352
00:43:16,894 --> 00:43:18,862
Pra te ajudar!
為的是幫你!
353
00:43:41,919 --> 00:43:44,888
Parada de Benemerência. Dez minutos.
Benemerência站點到了. 休息10分鐘.
354
00:44:19,890 --> 00:44:24,850
Só um instantinho por favor não é?
E o seguinte eu tô viajando com
meu sobrinho, ele vai se encontrar com
打擾了行不? 接著我要帶我侄子下一段路程.
他會和他
355
00:44:24,895 --> 00:44:28,854
o pai dele lá em Bom Jesus do Norte.
Mas eu não vou continuar na viagem.
住在Bom Jesus do Norte 的爸爸碰頭.
但是我不繼續陪他去了.
356
00:44:28,899 --> 00:44:33,859
Aí eu queria pedir se o senhor podia
fazer ele chegar aqui nesse endereço.
我想拜托您把他送到這個地址.
357
00:44:33,904 --> 00:44:38,864
Olha moça, esse é muito complicado.
Vai acontecer qualquer coisa
com a criança.
小姐您瞧, 這是相當麻煩的事情.
小孩子肯定會折騰出點事兒.
358
00:44:38,909 --> 00:44:40,877
Um minutinho, por favor. Só um minutinho.
稍等, 不好意思. 馬上好.
359
00:44:41,912 --> 00:44:45,871
Tá aqui, isto aqui é pro senhor.
Pega! Pode! Pode, pode pegar.
這, 是給您的. 拿著吧! 行的! 行的!
放你那里用.
360
00:44:55,926 --> 00:44:59,885
-Uma passagem para o Rio de Janeiro.
-60 reais.
-買張票去 里約熱內盧.
-六十塊錢.
361
00:45:45,909 --> 00:45:49,868
Você não deve ter feito isso, não.
Você deve ter seguido naquele ônibus.
你不該這么做, 不該這樣.
你應該呆在那輛大巴上.
362
00:45:49,913 --> 00:45:52,882
Você tava certo,
ser se melhor para você ir sem mim.
你是對的, 還是不要我跟著你好.
363
00:45:55,919 --> 00:45:58,888
Tava tudo arranjado, tudo.
都安排好了, 所有一切.
364
00:45:59,923 --> 00:46:02,824
Por que você agora não quer largar de mim,
moleque?
為什麽你現在不想放我走, 小鬼?
365
00:46:06,864 --> 00:46:10,823
Se quiser falar comigo, eu tô ali
na outra mesa.
要想跟我說話, 我在另一張桌子.
366
00:46:19,877 --> 00:46:21,845
Cadê a tua mochila, menino?
你的背包哪去了, 孩子?
367
00:46:21,879 --> 00:46:24,848
Cadê a tua mochila, moleque?
你的背包在哪, 小鬼?
368
00:46:24,882 --> 00:46:29,842
Me diz que você nãodeixou a
tua mochila lá no ônibus!
別跟我說你把背包落在了大巴上!
369
00:47:10,861 --> 00:47:15,821
Por favor, eu desisti deir pro Rio.
Eu queria venderesta passagem.
勞駕, 去里約我放棄了. 我想把這張票給退掉.
370
00:47:15,866 --> 00:47:18,835
Agora não mais podemos devolver
o dinheiro, dona.
現在我們不能退錢了, 夫人.
371
00:47:18,869 --> 00:47:22,828
O ônibus pro Riofoi aquele
que acabou de sair.
那輛剛開走的大巴就是去里約的.
372
00:47:30,881 --> 00:47:33,850
-Tão servidos? -Não, obrigado.
-給你來一份怎么樣? -不用, 謝謝.
tão重點口語詞estão的縮寫
酒吧中
Are you all right for a drink?
Você está servido/a ? 要來一份嗎?
373
00:47:33,884 --> 00:47:34,851
Sim, obrigada.
要的, 謝謝.
374
00:47:35,886 --> 00:47:40,846
É bom vocês me ajudarem mesmo,
porque eu já perdi a fome.
太好了你們其實幫了我,
因為我吃不下了.
375
00:47:42,893 --> 00:47:45,862
A senhora não tá bem, não?
您身體不舒服, 是不是啊?
376
00:47:46,897 --> 00:47:50,856
É o coração.
Acho que deu umadisparada.
是心臟. 我想是一陣急促.
377
00:47:50,901 --> 00:47:54,860
Aperta o dedomindinho assim,
na batida do coração, que ajuda.
你這么掐著小指頭, 跟著心跳節奏, 就會好了.
dedo-duro {m.} [coloq.] [semverif.] snitch {s.} [coloq.] [semverif.] (verificar)
dedo mindinho {m.} pinkie {s.}
dedo indicador {m.} forefinger {s.}
ponta do dedo {s.} [anat.] fingertip{s.} [anat.]
dedo anular {m.} ring finger {s.}
articulação do dedo
{m.}[anat.]knuckle{s.} [anat.]
dedo do pé {m.} toe {s.}
dedo do pé {m.} [anat.] toe {s.} [anat.]
dedo médio {m.} [anat.] middle finger{s.} [anat.]
ponta do dedo {f.} finger-tip {s.}
378
00:47:55,906 --> 00:47:56,873
Isto?
這樣嗎?
劇情穿插 Tudo é força,só Deus é poder
一切皆力氣,唯神賜力量
379
00:48:11,855 --> 00:48:15,814
A senhora tá indo para Bom Jesus
para pagar promessapro menino?
您有答應過和這孩子乘卡車去BomJesus?
履行承諾
Pagar promessa=cumbrir a promessa
Keep /fulfill the promise
380
00:48:15,859 --> 00:48:17,827
E bota promessanisso.
我答應的事多虧你幫我實現了.
Botar nisso
put…in 依靠你。。。實現了
381
00:48:19,863 --> 00:48:21,831
Onde é que tu moraS?
你到底是住哪裡的?
382
00:48:22,866 --> 00:48:24,834
Moro aqui, oLHA.
住這兒呢, 瞧.
383
00:48:27,871 --> 00:48:29,839
E a tua mulher?
那么你老婆呢?
384
00:48:30,874 --> 00:48:34,833
O menino faz essa pergunta pra todo mundo,
O que é que há?
這孩子對所有人都問這問題, 你怎么回事啊?
385
00:48:36,880 --> 00:48:40,839
Minha mulher é a estrada.
Eu não tenho família.
馬路就是我的老婆. 我沒成家.
386
00:48:42,886 --> 00:48:44,854
Então você é que nem ela.
那樣的話你和她一樣了.
387
00:49:02,839 --> 00:49:06,798
Vocês vão me dar licença que agora vou
trabalhar.Em 20 minutos tá tudo resolvido.
跟你們說聲不好意思我現在要幹活了.
20分鐘后全部搞定.
388
00:49:06,843 --> 00:49:09,812
Ajuda o moço aí. Vai, Josué.
幫帥哥搭把手. 快, Josué.
389
00:49:11,848 --> 00:49:13,816
Seu Bené.
Bené老闆.
390
00:49:15,852 --> 00:49:20,812
-Oi, seu Bené. Que saudade.
Há quanto tempo! -César!
-嗨,Bené老闆.真想你.好久沒見!-César!人名
391
00:49:27,864 --> 00:49:31,823
Espera aí que eu vou buscar o outro.
Você pode ficar com ele.
你在那兒等下我去找其他的. 你和他呆著.
392
00:49:31,868 --> 00:49:33,836
Ei, meninão. Meninão.
嘿, 小傢伙. 小傢伙.
393
00:49:48,885 --> 00:49:54,846
Os rapazes, as moças de hoje em dia,
Eles estão tudo convertidodesde
mocinhos em Deus.
如今的小夥子, 小姑娘們,
他們從小就皈依吾主耶穌.
394
00:49:54,891 --> 00:49:59,851
É uma beleza. É uma juventude
criada nos valores de Cristo.
這是份福德.
在耶穌基督的價值觀下成長是珍貴的青春.
395
00:49:59,896 --> 00:50:05,857
Estou sempre com eles, nas igrejas.
Por onde passo, vejo que há uma...
我經常和他們在一起, 在教堂里.
我路過的地方, 看到有一點
396
00:50:05,902 --> 00:50:10,862
mudança. É um pessoalque vai viver
num mundo diferente, mais dentro
不同. 有位要生活在不同世界的小人物, 並且
397
00:50:10,907 --> 00:50:14,866
daquilo que Nosso Senhor queria.
Um pastor da igreja que
那個世界是我們的天主所在乎的.
教堂有位神父
398
00:50:14,911 --> 00:50:18,870
tem feito um bom trabalho
com essa juventude...
對給孩子珍貴的青春幫助很大.
399
00:50:29,926 --> 00:50:33,885
-Ké que cê tem aí?
-Vamo-lá no caminhão comer.
-你那兒到底是什麽東西?
-咱們去車上吃吧.
重點口語詞=o que é que?
400
00:50:35,932 --> 00:50:39,891
Mmm... Põe! Põe isso aqui na minha bolsa.
Põe isso aqui, já!
嗯... 放進來! 放到我包裡來.
放到裡面去, 就現在!
401
00:50:39,936 --> 00:50:42,905
-Põe aqui que eu vou devolver.
Bota aqui -Por quê?
-放進來讓我去還給人家. -幹嘛?
402
00:50:42,939 --> 00:50:47,899
Bota aqui. Se teu pai te pegasse,
te dava uma coça. Menino. Bota aqui!
Quer ir pra cadeia?
丟過來. 如果被你老子逮到了,
非把你吊起來打不可. 孩子. 丟過來!
想吃官司啊?
dar uma coça a alguem =把某人臭打一頓 beat sb up
go to jail 蹲小號,坐牢,吃官司
403
00:50:47,944 --> 00:50:51,903
Põe aqui. Vai! Vai! Vixi...
Me espera lá no caminhão.
放進來. 去! 去! 暈死...=表示吃驚
到車上等我.
404
00:50:52,949 --> 00:50:57,909
Então, Seu Bené, vou fazer o possível para
daqui a 2 semanas trazer o Pastor Gadelha.
那么, Bené 老闆, 我儘量
兩個禮拜后把Gadelha神父帶來.
405
00:50:57,954 --> 00:51:02,857
Que na verdade. Vamu ver o que
ele pode fazer aqui na nossa igreja
para a juventude.
的確如此. 咱們就看下他能在這裡的教堂裡
怎么給人珍貴的青春.
406
00:51:02,893 --> 00:51:05,862
-A senhora, faça o favor de abrir a bolsa.
-Como?
-夫人, 請把包打開看下.
-什麽? 表達疑問
407
00:51:05,896 --> 00:51:08,865
-A senhora ouviu muito bem.
Abra logo a bolsa. -Ué!
-夫人您聽得很清楚. 把包打開. -搞什麽啊!
408
00:51:08,899 --> 00:51:14,860
-Escuso, Seu Bené, eu conheço essa dona.
Ela é minha amiga. -Então a senhora
abra a bolsa e a gente esclarece tudo.
-慢, Bené 老闆, 我認識這女的. 她是我朋友.
-那么夫人您就把包打開讓咱們把事情搞清楚.
409
00:51:14,905 --> 00:51:19,865
O ké isso? Seu Bené, Com toda a amizade
que eu tenho pelo senhor,
O senhor é até meu irmão de fé.
你這是折騰啥? Bené老闆, 看在上帝的份上我可
是你把兄弟啊, 咱哥倆可是好到穿一條褲兒的.
irmão de fé faithful brother, 鐵哥們
410
00:51:19,910 --> 00:51:25,871
Eu não posso permitir humilhação dessas
com uma dona que é minha amiga...Dona Joana.
作為朋友我不能讓這位夫人蒙羞...Joana夫人.
411
00:51:27,918 --> 00:51:31,877
Bom,se é assim,então tá tudo certo,César.
好吧, 要是這樣的話, 就沒關係了, César.
412
00:51:31,922 --> 00:51:33,890
Eu devo ter enxergado mal.
我想必是看錯了.
Enxergar mal 看走眼了,看錯。注意用mal
413
00:51:33,924 --> 00:51:37,883
-Obrigado, Seu Bené.
-Então, não vai levar nada?
-謝了, Bené老闆.
-那么, 不想要些什麽嗎?
414
00:51:37,928 --> 00:51:41,887
Aki não tem nada que presta para eu levar.
這兒沒有我感興趣的可以買.
415
00:51:44,935 --> 00:51:47,904
Nunca mais você,nunca mais você faça isso.
你千萬別這樣, 千萬別干這檔事兒.
416
00:51:47,938 --> 00:51:52,898
Era só tem me pedido.
Olha aqui quantas coisas eu comprei,
com um pouquinho do dinheiro que eu tinha.
要啥儘管跟我說.瞧就我這幾個小錢能買那么多.
É só pedir! 有求必應
417
00:51:52,943 --> 00:51:56,902
E ainda deu pra comprar mais uma coisinha.
像這小東東再買一條都沒問題.
418
00:51:56,947 --> 00:51:59,916
-O que é que? -Cê tinha mais dinheiro?
-你到底什麽意思? -你還有錢嗎?
419
00:51:59,950 --> 00:52:02,851
Eu tinha. Tinha sim um dinheirinho.
Olha aqui. Vai comendo.
我有. 就這么些了. 瞧這. 快吃吧.
420
00:52:02,886 --> 00:52:04,854
-Mentira. -O quê?
-你騙人. -你說什麽?
421
00:52:04,888 --> 00:52:08,847
Cê foi lá, não comprou nada
e ainda roubou mais, tá?
你去那裡, 什麽都沒買還偷了更多吃的,是吧?
422
00:52:08,892 --> 00:52:14,853
-Mais respeito, menino. Moleque!
Olha aqui que eu podia ser tua mãe.
-Minha mãe não ia roubar que nem você.
E tem mais...
-尊重點,小孩子.你這小鬼! 瞧我都能當你娘了.
-我媽媽不會像你這樣偷東西. 還有...
423
00:52:14,898 --> 00:52:19,858
-ela não enchia a cara que nem você.
-Tá certo. Enchia a cara era teu pai.
-她不會像你這么發酒瘋.
-的確是. 發酒瘋的是你老爸.
encher a cara=binge drinking 狂喝,發酒瘋
424
00:52:19,903 --> 00:52:24,863
Não. Ele construiu a casa sozinho.
Sabe fazer tudo de madeira, tá?
才不是呢. 他一個人就能蓋房子.
所有的木工活他都會干, 怎么樣?
425
00:52:24,908 --> 00:52:28,867
Tá! Teu pai era um bêbado, meu filho!
Um bêbado! Sabe o que é bêbado?
Teu pai é bêbado.
行! 你爸是個酒鬼,我的孩子! 一個酒鬼!
知道什麽是酒鬼嗎? 你爸就是個酒鬼.
426
00:52:28,912 --> 00:52:32,871
Mentira. Você é feia e mentirosa.
Por isso que ninguém casar com você.
你騙人.又丑又不老實. 所以你嫁不出去.
427
00:52:32,916 --> 00:52:37,876
Parece um homem. Nem tem pintura
na cara. Não é feito a Irene.
看起來像男人. 老臉一張也不化妝.
Irene就很會化妝.
Feito重點口語詞,做成功的事情
428
00:52:37,921 --> 00:52:42,881
Mesmo com toda aquela pintura
na cara, ela também não casou.
即便她把化妝品全用在臉上,也沒嫁出去.
429
00:52:46,930 --> 00:52:51,890
-Nunca deixe de roubar mortadela.
-Eu detesto mortadela.
-要偷就偷Salami. 注 意大利臘腸
-我討厭Salami.
430
00:52:59,943 --> 00:53:02,844
-Tá servido? -Não, obrigada.(應為-o)
-你要來點嗎? -不了, 謝謝.
劇情提要
角色有同性戀嫌疑,把自己當成女的,所以用a
431
00:53:02,879 --> 00:53:07,839
Eu quero pedir desculpa vocês
aconteceu lá na venda, Dona...
我要為在那小賣部發生的事表示下歉意,夫人...
432
00:53:07,884 --> 00:53:11,843
-Dora.Dora.Mas eu gostei de Joana.-Joana?
-Dora.Dora.但我挺喜歡Joana那名字.-Joana?
433
00:53:11,888 --> 00:53:13,856
Tá servido!
來點吧!
434
00:53:13,890 --> 00:53:18,850
Seu Bené é um bom sujeito,
mas ele é muito desconfiado.
Bené老闆是個不錯的傢伙, 只不過很多疑罷了.
文字解釋:
Com Deus Sigo Meu Destino
即
conseguir – consigo的拆分形式 c/sigo
雙關有上帝我才會成功/神帶我到目的
435
00:53:27,904 --> 00:53:32,864
Esse aí quer ser motorista de
caminhão quando crescer.
你身邊這小子長大要當司機開大卡車呢.
436
00:53:32,909 --> 00:53:35,878
Então ele vai ter que
carregar muita farinha.
那樣的話他得背很多水泥袋才行哦.
437
00:53:35,912 --> 00:53:39,871
Cê acha que é barato ter
um caminhão como esse aqui é?
你覺得有一部帶牌照的大卡車花費不大?
438
00:53:39,916 --> 00:53:43,875
Ah, esse daqui é pequenininho.
Eu quero um daqueles grandões.Turbo.
啊, 這輛只能算小個子.
我要開那種大型卡車. 渦輪發動機的.
439
00:53:45,922 --> 00:53:50,882
Dava pra botar o menino
um pouquinho no volante. Dava?
放這小子摸下方向盤沒關係的, 是吧?
440
00:53:52,929 --> 00:53:59,892
Vem cá, senta aqui. Vem. Cuidado heim!
Para acelerar. Vamu, vamu, vamu, aí.
到這兒來, 坐這裡. 過來. 小心點哈!
開始加速. 一起來, 一起來, 一起, 就這樣.
441
00:54:01,871 --> 00:54:02,838
Bonito.
真有型.
bonito {adj.} beautiful {adj.}
bonito {adj.} handsome {adj.}
bonito {adj.} lovely {adj.}
bonito {adj.} pretty {adj.}
bonito {adj.} nice {adj.}
bonito {adj.} comely {adj.}
bonito {adj.} stylish {adj.}
bonito {adj.} cute {adj.}
442
00:54:30,900 --> 00:54:32,868
Éi...
嘿...
443
00:54:34,904 --> 00:54:36,872
No sertão também faz frio.
在沙漠也會感到冷的.
444
00:54:36,906 --> 00:54:38,874
Dora.
Dora.
445
00:54:38,908 --> 00:54:39,875
Já vai.
我馬上來.
446
00:54:41,911 --> 00:54:46,871
-Você é de onde?
-Eu sou de Vitória da Conquista.
-你是哪裡人?
-我生在 维多利亚达孔基斯塔.
447
00:54:46,916 --> 00:54:51,876
Mas já saí de lá faz muito tempo.
Desde que estou na estrada
但是我從那兒出來已經很長時間了.
自從上馬路開卡車
448
00:54:51,921 --> 00:54:56,881
parece que já troquei de vida
umas dez vezes. Só é ruim que
好像生活已經發生了很多次變化. 感到難過的是
但不超過10次
The Royal Tenenbauns, que também vi umas
dez vezes, ou pelo menos seis, ou "8 e 1/2",
que vi umas cinco ou seis ...
Ruim 是頻率極高的口語詞
bad , of bad feelings
449
00:54:56,926 --> 00:55:01,829
é tanta gente que você conhece e depois
você nunca mais vê. Cês mesmo
你結識很多人可後來你再也看不到了.包括你們
cês重點口語詞 即vocês
450
00:55:01,865 --> 00:55:06,825
a gente fez esse conhecimento e é capaz
de nunca mais a gente se ver, não é?
咱們萍水相逢卻如同永不相見, 不是嗎?
capaz {adj.} able {adj.} capable {adj.}
capaz {adj.} adroit {adj.} sufficient {adj.}
capaz {adj.} equal {adj.}
451
00:55:08,872 --> 00:55:12,831
Mas a gente não precisa
se perder de vista.
曇花一現咱們可以不要啊.
Não perder de vista=keep someone in sight
452
00:55:13,877 --> 00:55:15,845
Dora.
Dora.
453
00:55:16,880 --> 00:55:18,848
Tô com frio.
我很冷.
454
00:55:19,883 --> 00:55:21,851
Já vou.
就來.
455
00:55:25,889 --> 00:55:27,857
Com licença.
不好意思.
456
00:56:13,870 --> 00:56:17,829
Lá no Rio de Janeiro,
eu tinha duas namoradas.
我在里約熱內盧那裡, 有兩個女朋友呢.
457
00:56:20,877 --> 00:56:25,837
Cê sabia que lá no Rio todas as
mulheres transam antes de casar?
在里約那兒所有的女人都有婚前性行為知道嗎?
Transar
transar {v.} [vulg.]
to fuck/to shag/to bang/to screw {v.} [vulg.]
transar {v.} [Bras.] [vulg.] to fuck/to screw
458
00:56:26,883 --> 00:56:28,851
Todinhas.
百分百每一個.
Todas 的強調形式 each of all
459
00:56:41,898 --> 00:56:45,857
-Vão querer o que?
-Nada.
A gente tá aqui só pra te acompanhando.
-你們要來點什麽吃的?
-什麽都不吃. 咱們只是陪你來的.
460
00:56:45,902 --> 00:56:50,862
De jeito nenhum, faço questão de convidar
vocês. Por favor... traz três refeições.
沒門兒, 我來做東請你們. 請...來三份套餐.
de jeito nenhum =nao há condições / de maneira alguma no way! By no means.
461
00:56:50,907 --> 00:56:54,866
-e para mim água.E pra você? -Uma cerveja.
-給我來杯水. 你要什麽? -來瓶啤酒.
462
00:56:55,912 --> 00:56:57,880
E pro seu filho?
你們的孩子要什麽?
463
00:57:00,850 --> 00:57:03,819
Uma coca-cola.
來杯可口可樂吧.
464
00:57:07,857 --> 00:57:12,817
-Você trabalha em quê, Dora?
-Eu fui professora primária.
-你是做什麽的, Dora?
-我以前是小學老師.
465
00:57:12,862 --> 00:57:16,821
Não, elaé escrevedora de carta.
Ela ganha dinhe escrevendo carta
pra quem não
不是的,她靠寫信賺錢.出錢要她寫信的人都不
466
00:57:16,866 --> 00:57:21,826
-sabe escrever.
-E depois que eu me...me aposentei, eu...
-會寫字.
-那是在我...退休后, 我...
467
00:57:21,871 --> 00:57:26,831
Aí, eu comecei a fazer isso para
ajudar lá no orçamento da casa.
就這樣, 我開始做這行來補貼點家裡的開支.
468
00:57:28,878 --> 00:57:31,847
Cê não gosta de totó? Vai brincar.
你不喜歡桌上足球嗎? 去玩吧.
totó = pimbolim / pebolim
jogar o totó
469
00:57:34,884 --> 00:57:37,853
Vai brincar, moleque! Vai lá.
去玩吧, 小鬼! 快去.
470
00:57:51,901 --> 00:57:55,860
Não, não, não. Eu não posso beber.
不, 不, 不. 我不能喝酒的.
471
00:57:56,906 --> 00:57:59,875
Eu sou evangélico.
我是福音派信徒.
472
00:58:03,847 --> 00:58:08,807
Tenho certeza que Ele lá
em cima não tá te olhando.
我敢肯定耶穌他在上面不會盯著你看.
473
00:58:25,869 --> 00:58:28,838
Eu queria te dizer uma coisa...
我想跟你說件事兒...
474
00:58:29,873 --> 00:58:35,834
Eu tô muito feliz por ter perdido
aquele ônibus... muito feliz.
我因為錯過那輛大巴而感到快樂...我很快樂.
475
00:59:01,838 --> 00:59:05,797
Só um instante, eu volto num instante.
稍等下, 一會兒我就回來.
476
00:59:43,880 --> 00:59:48,840
-A senhora podia me emprestar o batom?
-Tá no final. Pode ficar.
-您能借我下口紅嗎?
-快用完了. 你拿去好了.
477
00:59:48,885 --> 00:59:49,852
Obrigada.
謝謝你.
478
01:00:53,950 --> 01:00:55,918
Por que o César foi embora?
César為什麽離開了?
479
01:00:56,953 --> 01:01:01,856
Pra essa pergunta, moleque, cê
também não tem resposta, não?
你提的問題, 小鬼, 你也沒答案, 是吧?
480
01:01:04,894 --> 01:01:08,853
Ele ficou com medo.Ele é homem viadA, né?
他怕了. 他是個雌Gay, 對吧?
劇情提要
Viado=veado
劇中是viada 男同性戀中作“女方”的
小孩子對這個的猜測是源於前段中說謝謝
時是a結尾而不是o結尾
481
01:01:10,900 --> 01:01:13,869
Não, não é não.
不是的, 肯定不是的.
482
01:01:13,903 --> 01:01:16,872
Posso te dizer uma coisa?
我能告訴你件事兒嗎?
483
01:01:16,906 --> 01:01:21,866
Você fica muito mais bonita assim
de batom, muito mais.
口紅這么一摸你突然漂亮很多, 漂亮多了.
484
01:01:24,914 --> 01:01:26,882
Um caminhão...
來了輛大卡車...
485
01:01:26,916 --> 01:01:27,883
Vem cá. Vem cá
過來. 過來.
486
01:01:29,919 --> 01:01:31,887
-Boa tarde. -Boa tarde.
-下午好. -下午好.
487
01:01:31,921 --> 01:01:37,882
-O senhor por acaso tá indo pra Bom Jesus?
-Tô sim. É longe dona,
e eu cobro 10 por cabeça
-先生您是正好是去Bom Jesus嗎?
-是的.很遠呢夫人, 我收一人10塊錢吧
por cabeça 按人頭,每人
488
01:01:37,927 --> 01:01:39,895
daqui até lá.
從這兒一直到目的地.
489
01:02:27,910 --> 01:02:30,879
Minha mãe que me ensinou.
是我媽媽以前教我的.
490
01:02:39,922 --> 01:02:40,889
Tão servidoS?
你們要來點嗎?
491
01:02:40,923 --> 01:02:43,892
-Não, obrigada. -Sim, obrigado.
-不用, 謝謝. -要的, 謝謝你.
492
01:02:43,926 --> 01:02:47,885
Tá certo, o menino tá se criando.
Tá com quantos cajuS?
那是肯定的, 小孩子在發育呢. 你幾歲了?
QUANTOS CAJUS? Pergunta que se faz a
alguém quando se quer saber sua idade. É
um costume herdado dos índios que, de cada
safra de caju, guardava uma castanha para
saber a idade dos filhos.
Caju 腰果
493
01:02:47,930 --> 01:02:51,889
-Nove. -Se deixasse,
eu com 9 anos comia um boi inteiro.
-九歲. -如果可以, 我九歲時候能吃下一頭牛.
494
01:02:52,935 --> 01:02:56,894
-Come que é bom.
-Não, eu já tenho caju demais
-很好吃的你來點吧.
-不用了, 我已經發育好了
495
01:02:56,939 --> 01:02:59,908
-para comer isso aí. -Tô te dizendo.
-不用像你吃那么多了. -我就是這個意思呀.
就是說嘛。。。。。。
我剛想這么說。。。。。
你搶我臺詞。。。。。。
496
01:03:30,907 --> 01:03:35,867
Minha mãe sempre me dizia que meu
pai ia me mostrar o Sertão.
我媽媽總是跟我說爸爸會帶我去看沙漠.
497
01:03:39,916 --> 01:03:42,885
Onde será que ela deve tar agora?
現在她有可能會在哪裡呢?
Será que vai chover? A resposta objetiva para uma pergunta tão simples
Será que é ela? É exatamente quem você está pensando. E não é
“Será que o mundo acaba amanhã?!”
Será que agora vai
What will happen
Será que agora vai dar para colocar o RE no PC?
Google bloqueado no Brasil, será que agora vai?
Será que agora vai?! Tomara né!
498
01:03:47,924 --> 01:03:51,883
Cê acha que fizeram um enterro
direito para ela?
你認為她被埋得好好的嗎?
499
01:03:54,931 --> 01:03:56,899
Vem, moleque! Vem aqui comigo.
來, 小鬼! 跟我來.
500
01:04:22,892 --> 01:04:25,861
O lenço da tua mãe. Bota ali.
你媽媽的手帕. 放在那裡吧.
翻譯:戰爭鳳凰
更多葡语,阅读原文
END
小菜37度
微信: xiaocai37
公众号: xiaocai_37
QQ群:341952262
www.lizhi.fm/1262551
● ● ●