现场有坏人

孩子们,不要怕

路是通的,是他们不跑

林世钰 | 这是凌晨四点零八分的中国(诗一首)

她们生命的最后时光,是在那个屋子里待了一百多天

生成图片,分享到微信朋友圈

自由微信安卓APP发布,立即下载! | 提交文章网址
查看原文

【关注】全球征集“想象力”!象山人民广场TOD综合开发城市设计国际竞赛即将启动

象山发布 2022-04-30

The following article is from 拾分之壹时刻 Author 拾分之壹


“象”,是探索一幅具象的图景,是理解一种抽象的哲学,是逡巡于虚实之间的畅想之地。

象山,是“不老岛”“蓬莱洲”“仙子国”,生于山海间,存于星空下。

立于东海之畔,象山如同中国文化时空中的一个想象力奇点,启迪着中国古人对于永生秘境与梦中海洋的想象,见证着人类从与山海博弈,到与山海共存,再到向山海谋发展的漫长历史。未来,作为星空探索的新起点,象山还将激发许多下一代青年人的航天梦。历史与未来的交织,现实与梦想的碰撞,大海与星辰的相遇,让象山成为一座充满想象力的城市。

象山人民广场始建于20世纪90年代,是近30年来象山市民最重要的公共生活空间。当下,依托宁波市域铁路象山先行线人民广场站点的建设契机,人民广场区域将迎来全面升级改造。

如何为这座“想象力之城”营造一个全新的城市中心?  我们盛情邀请全球富有想象力的城市规划师、建筑师与景观设计师们,共同提出象山人民广场的“想象力” 提案! 


“象”(Mandarin Pronunciation: xiàng, one of the meanings is "imagination"),is to explore a figurative image, to understand an abstract philosophy, and to wander through the land of imagination between virtuality and reality.


Renowned as the "Island of Immortality", "Penglai Island" and "Land of the Fairy", Xiangshan lies in-between mountains and seas, and under the starry sky.


Standing at the coast of the East China Sea, Xiangshan is just like a singularity of imagination in China's cultural space-time, inspiring ancient Chinese people's imagination of the immortal realm, the dreamed ocean, and witnessing a long history of people's fight against the seas and mountains, the coexistence and finally seeking development from them. In the future, Xiangshan, as a new start for space exploration, will arouse the space dream of many generations to come. Here, history and future intertwine, reality and dream collide, and the ocean and stars meet, making Xiangshan a city full of imagination


Established in the 1990s, Xiangshan People's Square is the most important public space for Xiangshan citizens in the past thirty years. Today, we will take advantage of the development of the People's Square Station, a major station of Ningbo-Xiangshan Suburban Railway, to introduce an exciting renovation for the entire People's  Square area.


How to create a brand-new center for this "city of imagination"?

We sincerely invite imaginative urban planners, architects, and landscape designers worldwide to jointly work out an "imagination" proposal for Xiangshan People's Square.



01

竞赛命题

Competition Name


「 想象力之心 」

宁波象山人民广场TOD综合开发城市设计国际竞赛


「 HEART OF IMAGINATION 」

NINGBO XIANGSHAN PEOPLE'S SQUARE TOD INTEGRATED DEVELOPMENT 

URBAN DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION




02

项目地点

Project Location


中国浙江省宁波市象山县

中心城区人民广场区域

PEOPLE'S SQUARE, XIANGSHAN COUNTY, NINGBO CITY,  

ZHEJIANG PROVINCE, CHINA 


长三角视野下的象山人民广场区域

Location of the Project Site in Yangtze River Delta, China


宁波视野下的象山人民广场区域

Location of the Project Site in Ningbo, China


象山县全域视野下的人民广场区域

Location of the Project Site in Xiangshan County


象山中心城区视野下的人民广场区域

Location of the Project Site in Xiangshan Central City


竞赛区域:象山人民广场区域

Project Site: Xiangshan People's Square 


* 人民广场站点的确切位置请以主办方提供的CAD图件为准。 

The excact location of the People’s Square Station should be based on the CAD drawing provided by competition organizer. 




03

项目背景

Project Background


象山:一座想象力之城

Xiangshan: A City of Imagination


象山县是中国海岸线上一座独具性格的滨海小城。她位于中国长三角城市群的核心地带,隶属浙江省宁波市,是宁波现代化滨海大都市的滨海大花园、都市新空间,拥有“中国渔文化之乡”“国家级海洋渔文化生态保护区”“中国浙江海洋运动中心”等诸多称号。


当下,象山正在以建设宁波国家级海洋经济示范区为引领,依托“北纬30度最美海岸带”“星光影视小镇” “航天智慧科技城(筹)”等产业平台的发展,全面拓展从文化旅游到科创智造的海洋经济矩阵, 建设一座美丽、善治、幸福的海洋之城。


山拥海环的象山,历史上曾是中国古人海洋探索的传奇地标,当下是中国著名的影视造梦中心,未来将成为航天卫星发射场所在地。历史与未来的交织,现实与梦想的碰撞,大海与星辰的相遇,让象山成为一座充满想象力的城市。


Xiangshan County is a unique coastal town along China's coastline. Located in the core of China's Yangtze River Delta urban agglomeration, it belongs to Ningbo City, Zhejiang Province, winning a number of titles, such as "A Land of China's Fishery Culture", "National Marine Fishery Culture and Ecology Preservation Area", "Marine Sports Center in Zhejiang, China" and so on. It's the grand coastal garden and new city space in Ningbo modern coastal metropolis. 


Today, Xiangshan is focusing on the development of Ningbo State-level Marine Economy Demonstration Area, and taking advantage of the development of industrial platforms such as “The Most Beautiful Coastal Zone at 30 Degrees North Latitude”, “The Starry Film and Television Town”, “The Aerospace Science and Technology City (preparatory)” and so on, to comprehensively expand its development from cultural tourism to a scientifically-innovative and intelligent marine economy matrix, and finally to build itself into a charming, well-governed and happy maritime city.


Surrounded by mountains and seas, Xiangshan used to be a legendary landmark of ancient people’s ocean exploration but has now become a famous film and dream-making center in China, and will be a space satellite launching site in the future. Here, history and future intertwine, reality and dream collide, and the ocean and stars meet, making Xiangshan a city full of imagination.


人民广场区域:“想象力之心”

People's Square: Heart of the Imagination City


象山人民广场是近30年来象山市民最重要的公共活动空间。近期,随着宁波市域铁路象山先行线的建设与人民广场站的建设,象山人民广场区域将同时成为城市的中心与门户,而象山也将藉由人民广场的更新改造与TOD开发,为城市营造一个全新的形象地标、一个活跃的美好生活中心、一个高品质的公共服务中心、一个城市吸引力跃升的强支点。


People’s Square has been the most significant public activity space for Xiangshan citizens for nearly 30 years.  Shortly soon, with the construction of Ningbo-Xiangshan Suburban Railway and People’s Square Station, the brand-new square will become the center and gateway of the city at the same time. The People's Square will also create a landmark as the new icon for the city,an active center of city life, a center of high-quality public services, and a strong point of the city's attractiveness.




04

竞赛内容

Competition Contents


本次竞赛分两个部分:实施性城市设计、建筑与景观概念方案设计。


The competition includes two sections,which are urban design, conceptual architecture and landscape design.


1)实施性城市设计

Urban design


范围:实施性城市设计工作范围约58公顷(如下图)。

要求:参赛单位需以构建一个交通流畅、活力亲民、布局合理、形象鲜明、蓝绿渗透的城市中心为整体目标,针对人民广场区域的城际轨道车站、公共开敞空间、公共建筑、商业、酒店式公寓、未来社区等功能,提出涵盖功能布局、建筑群体关系、综合交通系统、土地利用、建筑容量控制指标、蓝绿系统、滨水空间、地下空间、整体风貌等方面的综合解决方案。


Scope: The urban design scope is about 58 hectares (see figure below). 

Requirements: The overall goal is to build an urban center with convenient traffic, a vibrant and friendly atmosphere, rational distribution, distinct characters, ecological friendly environment.  The urban design shall be based on the functions of the People’s Square, which include suburban rail transit stations, public open space, public buildings, commercial areas, service apartment and future communities.  Contestants shall put forward a scheme that covers functional layout, architectural clusters, transportation system, land use, building quantitative index, ecological system, waterfront space, underground space and the overall cityscape.

城市设计工作范围

Urban Design Scope


* 人民广场站点的确切位置请以主办方提供的CAD图件为准。 

The excact location of the People’s Square Station should be based on the CAD drawing provided by competition organizer. 


2)建筑与景观概念方案设计 

Conceptual architecture and landscape design


范围:建筑与景观设计工作范围位于东谷路西侧约21公顷区域内(如下图)。具体的工作范围,请各参赛单位依据各自的实施性城市设计方案划定,需至少包括人民广场、全民健身中心、山海万象馆、全民阅读客厅与i30象心塔的用地范围。


Scope:Architecture and landscape design scope is located in an area of about 21 hectares on the west side of Donggu Road (see figure below). The specific design scope shall be decided by each participant according to their urban design scheme, including at least the site of People's Square, the Xiangshan Public Fitness Activity Center, the Xiangshan Library, the City Impression Museum, and the i30 Lighthouse (city spiritual landmark).  

建筑与景观设计工作范围

Architecture and Landscape Design Scope


* 人民广场站点的确切位置请以主办方提供的CAD图件为准。 

The excact location of the People’s Square Station should be based on the CAD drawing provided by competition organizer. 


要求:参赛单位需对建筑与景观进行一体化设计,营造一个集合文化、艺术、体育、博览、教育等功能的城市公共文化核心,打造一组能够表达象山城市精神的地标建筑集群。主要包括:

1. 人民广场:承载大型节事、户外运动、自然休憩等功能的城市开敞空间。

2. 象山全民健身中心:包含3000座综合场馆、球类、攀岩等20余项功能,将成为市民的健康“能量场”。

3. 山海万象馆(象山城市印象中心):融合了城市历史博物展示、城市规划展示、海洋生态科普、艺术展示四项主要功能,将成为城市最重要的印象界面。

4. 象山全民阅读客厅:一座可容纳超过100万册藏书,并且融合了观演、教育等功能的新型图书馆。它将成为市民的交际客厅,汇聚起一座座精神孤岛;又是充满想象力的知识海洋,激发对未知领域的永恒探索。

5. i30象心塔(城市精神地标):一个如灯塔般象征着海洋城市精神的地标建筑,激发人们对城市归属感的强烈共鸣。(* “灯塔”仅为意向,并不作为对建筑形态的建议。)


Requirements: Contestants shall propose an integrated architecture and landscape scheme with the goal of creating a cultural landmark cluster that demonstrate the spirit of Xiangshan. The site is programed to include the following functions: 

1. People's Square. An urban open space that provides functions such as large-scale festivals, outdoor sports, and natural recreation.

2. Xiangshan Public Fitness Activity Center. .It is made up of a 3,000-seat indoor arena, providing more than 20 functions including ball sports, recreational activities and so on. It will become the very healthy lifestyle destination for Xiangshan locals.

3. City Impression Museum. This is a city experience center that exhibits the history and future urban plans of Xiangshan, and also serves as a destinaton of marine-ecology education and art exhibition. It aims to become the most important impression display interface of the city.

4. Xiangshan Library. It shall accommodate more than one million books. As a new multi-purpose library, it also provides the functions such as performance-viewing, education and so on. It will become the social living room for citizens, bringing together spiritual islands, and also be an imaginative ocean of knowledge, inspiring eternal exploration of the unknown.

5. i30 Lighthouse (City Spiritual Landmark). A Landmark that symbolizes the spirit of the maritime city, which also inspires a strong sense of belonging to the city. (*The “lighthouse” is not intended as a suggestion of architectural form.)




05

竞赛组织

Competition Organization


本次竞赛将采取“定向邀请+公开征集”的方式,定向邀请3家直接入围,资格预审择优选取4家入围,共计7家单位入围方案竞赛阶段。


定向邀请的机构与公开征集的机构公平参与竞赛评审环节。


In this competition, the mode of “fixed invitation + open soliciting” will be adopted. Three competitors will be directly chosen through the fixed invitation, and four competitors will be selected through the pre-qualification results. At last, a total of seven units will be selected for the final design competition phase.


Both the invited units and the solicited units should go through the link of a fair review.


报名条件:

1. 申请人须是国内外注册的独立法人企业或机构。

2. 接受联合体参赛,联合体成员数量不超过3家,联合体成员不得再单独或以其他名义与其他设计单位组成联合体参与报名,联合体合作方需签署具有法律效力的《联合体协议》,并明确牵头单位、各方工作分工等。

3. 申请人(含联合体)为境外机构的,须在其所在国家或地区具有合法相关营业范围(规划建筑类)。

4. 不接受个人或个人组合的报名。

5. 本次竞赛活动所有提交设计成果文件须为申请人或联合体原创作品。


Eligibility Requirements:

1. The applicants shall be either enterprises with an independent legal person or institutions registered either in China or abroad.

2. Consortium shall be accepted for the participation with member numbers do not exceed three. No consortium members shall have the right to participate in the competition again alone or with another consortium by another name. The consortium members shall be requested to sign a Consortium Agreement with force of law whilst specifying the leading entity and individual labor division.

3. If the applicant (including the consortium) is a foreign organization, it shall have a legal relevant business scope (planning or architecture) in its country or region.

4. No individual participant or individually-combined group will be accepted for the sign-up.

5. All submitted design result files of this competition must be the original works of the applicant or consortium.




06

时间安排

Schedule

* 考虑到疫情等不确定因素影响,具体安排以正式公告为准,主办方保留调整时间安排的权利。

In view of uncertainties such as the epidemic, the exact schedule is subject to official announcement and the organisers reserve the right to adjust the schedule.




07

竞赛奖金

Prizes


本次国际竞赛奖金总额为1470万元(税前)

共入围7家,包含:

一等奖1家:300万元(税前)

二等奖1家:250万元(税前)

三等奖1家:200万元(税前)

入围奖4家:各180万元(税前)


* 第一名团队在获奖结果公布后,需根据业主的意见与建议,基于该团队原方案,对城市设计方案进行同等深度的一轮优化微调。


The total bonus pool is up to RMB 14.7 million (incl. GST), with 7 finalists including: 

First Prize: award RMB 3,000,000 (incl. GST) 

Second Prize: award RMB 2,500,000 (incl. GST) 

Third Prize: award RMB 2,000,000 (incl. GST)

Finalist Prize: each award RMB 1,800,000 (incl. GST)


* The first-place team should make an around of optimization and fine-tunning of their Phase II design in the same depth base on comments and suggestions from the client.




07

组织机构

Organization


主办单位:浙江省宁波市象山县人民政府

承办单位:浙江省宁波市象山县自然资源与规划局;象山县城市建设投资集团有限公司

协办单位:上海拾分之壹文化艺术有限公司


Organizer: People's Government of Xiangshan County, Ningbo City, Zhejiang Province

Contractor: Natural Resources and Planning Bureau of Xiangshan County, Ningbo City, Zhejiang Province and Xiangshan Municipal Construction Investment Group Co.,LTD

Co-organizer: One-tenth Art Company




08

报名方式

Registration


正式报名将于2022年4月下旬启动。欢迎有意向的设计机构扫码提交预报名信息,并密切关注后续信息发布。


The formal registration will start in late April 2022. Interested design institutions are welcome to scan the code to submit the pre-registration information, and pay close attention to the upcoming competition information.  


预报名二维码

QR code for pre-registration




09

联系方式

Contact Us


请扫码关注我们,第一时间获得竞赛后续信息

Please scan the codes to get the follow-up information

拾分之壹时刻微信公众号

One-tenth Moment WeChat Official Account


拾分之壹竞赛微信号

(添加时请备注:象山+参赛单位名称及姓名)

One-tenth Competition WeChat Account

(Please note, "Xiangshan" + the applicant's name and institute when adding)


(北京时间周一至周五,10:00-12:00、14:00-17:00)

(10:00-12:00 & 14:00-17:00, Monday to Friday, Beijing Time)


邮箱 E-mail

competition@onetenth.cn




10

结语

Epilogue


阿尔伯特 · 爱因斯坦说,“逻辑可以把你从A带到B,而想象力可以把你带到任何地方”。现代建筑大师赖特说,“建筑是人的想象力驾驭材料、技术和人的凯歌,人类便拥有了自己的星球家园”。而城市,是建筑的集合,是人类无限想象力的合奏。


我们期待与各位设计师一同,通过设计为生活为城市带来新的思想和创意,用想象力奏响象山人民美好生活的华丽乐章。


As Albert Einstein says, "logic will get you from A to B, imagination will take you everywhere." According to Frank Lloyd Wright, the master of modern architecture, “architecture is the triumph of human imagination over materials, methods, and men, to put a man into possession of his home planet.” City is the collection of buildings, and the ensemble of people’s infinite imagination.


We look forward to working hand in hand with all designers to bring new and creative ideas to our city and our lives.  Together we will compose a splendid symphony for the beautiful life in Xiangshan.


* 本次预公告内容中英文信息如有争议或不一致,以中文为准。

In case of any discrepancy between the English version and the Chinese version, the Chinese version shall prevail.

* 本次竞赛具体要求、赛程及时间安排等以拾分之壹正式发布竞赛文件为准。

The specific requirements, agenda and schedule of this competition are subject to the officially issued competition documents by One-tenth.



 阅读更多:

● 包朝阳:统筹联动、尽锐出战、冲刺备赛,以最强合力最佳状态奋力交出亚运筹办高分答卷● 宁波首个亚运会数字人民币场景,落地象山半边山度假区● 关于象山“406”疫情“三区”范围调整的通告● 【提醒】象山教育局发布“406”疫情“三区”范围调整后的复学安排● 【喜讯】省级首批试点!象山6家旅游驿站入选● 【文明】动真格!象山非机动车人行道违停将被拖离● 【抗疫】因为他们,这场“战疫”有力度更有温度!

来源:拾分之壹时刻

一审:陈雨露

二审:吴启超

三审:赵菊香

文章有问题?点此查看未经处理的缓存