查看原文
其他

「官話」在香港的兩種解釋 |中環一筆

陳祖光 獨家 2022-07-20

點擊上方,關注獨家公眾號

 

「官話」有另一種貶義解釋,就是由官員之口,以虛、空、廢、客套等形式説出的官腔假話。要進一步以文字去解釋這種用心又無賴的説話方法,筆力有限,確有點難。以香港特區政府各級官員在立法會上回答問題的態度和方式,應該可以完美演繹,大家可以深深體會什麽是「官話」了。



說起「官話」,這句說話若不説明,會引起很多誤會。表面上「官話」的解釋,即官方語言。一國或一行政區的法律,必以指定語文為法定語文,否則必然有很多爭議。因此,在法律上指定的標準語文,便成了這個行政體系的官方語文。如何選定官方語文,自古以來一般是執政者或執政集團,在誰大誰惡誰正確的王者、征服者的民族主義態度下確定,過程絕不民主。

第二次全國普通話教學成績觀摩會

一個國家或地方在決定以哪種語文作為官方語文時,背後一定是以政治考慮大於經濟或文化傳統,就算那地方九成九人講同一方言,執政集團只會按其政治目的去決定用哪一種或多於一種語文作為官方語文。當年香港被英國侵略後,英語成為香港的唯一官方語文,便是基於侵略者的政治目的而定。可能中國在民國時期,經國會投票選定北京官話為國語,後稱普通話,比其他國家或地方選定國語更為民主。

「官話」有另一種貶義解釋,就是由官員之口,以虛、空、廢、客套等形式説出的官腔假話。要進一步以文字去解釋這種用心又無賴的説話方法,筆力有限,確有點難。以香港特區政府各級官員在立法會上回答問題的態度和方式,應該可以完美演繹,大家可以深深體會什麽是「官話」了。

香港中英兼用

語文作為傳播文化的媒體,具有同化和侵略的能力,在1997年前港英政府以宗主國本土語文,作為香港唯一的法定語文,是完全可以理解的。只是在1997年後特區政府的幼稚和自大,沒有好好運用中文以推廣一國文化,讓今日英式政務文化仍然阻礙香港行政,實在令人感到失望。所以在八、九十年代警隊基層流行一句話:「吾識做嘢吾緊要,最緊要識英文。」只要能和「鬼佬」上級溝通,便能被人賞識。當然,要升級做督察,英語是必需。英語取人,害了多少有能力的初級警務人,亦造就了不少只懂書寫英文的行動白痴。2019年黑暴期間,特區政府和警隊明顯受到這種英式文化的負累。

香港警察系統內部仍沿用英式政務文化

這裏沒有議論中文和英語的優越性,而只談論語文的功用。秦始皇統一文字是為了方便管治,客觀上化解了方言帶來的行政障礙,同時大大加強了文化統合,成了跨越時空的文化載體。中國所以經歷上千年仍然一統,其中文字的力量不可缺少。因此,決定官方語文的重要性並不應在於經濟,亦不取決於語文的優越,而更應該放在政治與文化上。今日中國強大,明天當國家成為世界經濟文化中心,外國人還需要學好中文呢!


本文作者:陳祖光


(作者是香港警察榮譽獎章(PMSM)獲得者,香港嶺南大學哲學系碩士。2012年-2018年任香港警察隊員佐級協會主席,目前擔任香港警察隊員佐級協會主席顧問。曾任職香港警隊軍裝部、刑事偵緝部、保安部等部門。)





號外!號外!
有那麼一批人,7月亮相書展後引香港主流媒體爭相報道老少聽眾或幡然大悟、或潸然落淚,眾人齊呼:時間太短,聽不夠

他們是「中環一筆」叢書的作者,亦是為咱們獨家公眾號奮筆耕耘的評論老師。
這次,受零傳媒國際有限公司商務印書館、一本邀請,「中環一筆」叢書第1、2輯的作者大大們會相繼舉辦個人講座,一人一次兩小時分享管夠,交流管夠
受疫情管控限制,每次講座僅線下開放24位名額先到先得。想近距離接觸講者的朋友快衝!為照顧內地與海外朋友,本次活動還開設了線上直播鏈接,不能到場的朋友可留意本公眾號信息,小編將持續為大家更新講座動態。
「中環一筆」叢書分享會,第二場活動,雷鼎鳴教授「中美關係新常態 龍鷹相搏下的香港」,詳情如下:
時間/  11月6日 (六)  14:00-16:00
講者/   雷鼎鳴教授

講題/   中美關係新常態 龍鷹相搏下的香港

報名鏈接/                                                                  https://www.mybookone.com.hk/static/activity_detail_w/YWxsLmlkLk1CQTAwMDA3.html



(圖片来源於網絡)

本文由作者授權《獨家》微信平台首發

如需轉載請聯繫小編


往期精彩回顧





張瑞蓮:猛人雲集,香港立法會選舉現新佈局 |中環一筆

雷鼎鳴:香港封關近兩年,不得不看清的國際形勢 |中環一筆

冼國林:法例何來「休眠」?香港律政司檢控人員豈會不知 |中環一筆



獨家新聞

獨家觀點

等你來掃!

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存