【交流】污染晕与污染羽
我们愿做知识的搬运工,为更多的小伙伴提供更全面的学习资料。
关于“污染晕”和“污染羽”,笔者在与他人闲聊专业知识的时候,突然发现,其实这两者存在“乱用”的嫌疑,不管是在编辑报告、期刊论文和学位论文过程中。所以在请教他人后,给出如下异同点:
一、定义
地下水污染晕:污染物在地下水中的迁移包括对流扩散、机械弥散和分子扩散等作用,在这些的共同作用下,污染物的分布往往呈由排放点发散的带状(源自:《污染水文地质学》)。
地下水污染羽:污染物随地下水移动从污染源向周边移动和扩散时所形成的污染区域(源自:《污染场地术语 HJ 682-2014》)。
二、异同点
相同点:英语写法均为contaminated plume,均可表达污染物随地下水而形成的污染区域。
不同点:1、一个是点状发散的污染晕,一个是不断移动的污染羽;
2、扩散、传导、对流的是污染晕;在此基础上,由地下水流动作用形成的是污染羽;
3、污染晕类似水晕,属平面二维,污染羽除了还可理解为平面在某一方向的扩展成的立体(如下图),故可理解为:污染羽包括了污染晕;
4、可能一开始只有污染羽,没有污染晕,但是国内一些老先生普通话不标准,“晕”“羽”不分,相传之下,污染羽就变成口头上的污染晕了;
5、Plume本身就有“羽”的意思,所以英文中的contaminated plume更偏向于“污染羽”。
另外,一些专著翻译过来更多地是“污染羽”而非“污染晕”,如:《污染水文地质学》,C.W.Fetter著,周念清、黄勇译;《地下水污染迁移与修复》,菲利普·B·贝迪恩特、哈纳迪·S·里法尔和查尔斯·J·纽厄尔编著,施周、杨朝晖和陈世洋译。
个人而言,笔者认为:相比较而言,污染羽更正规些,建议普适化。同时,感谢一些学者给出的意见。当然会有很多不足,希望更多的专家学者和小伙伴们批评指正,笔者也会继续整理意见分享于大家。
请关注我们,若你有好的信息和资料,多多分享,可通过微信账号或加入QQ群(2931968428)与我们联络。