查看原文
其他

【艺·凯旋】展览预告|方力钧最新个展于4月18日开幕

凯旋画廊
2024-08-04



方力钧

FANG LIJUN


2021.4.18 - 2021.6.1

Opening: 2021.4.18 


北京798艺术区 艺·凯旋画廊

Triumph Gallery, 798 Art District, Beijing


艺·凯旋画廊荣幸地宣布,将于2021年4月18日至6月1日期间在798艺术区推出艺术家方力钧版画个展“方力钧”


Triumph Gallery is pleased to present “Fang Lijun”, a Woodcut exhibition of Fang Lijun During April 18, 2020 to June 1st at the gallery’s location in Beijing 798 Art Zone.


2014,122x163cm,木刻版画,2014年


方力钧的版画发展之路和中国当代艺术的发展进程有着密切的关联,清晰地呈现出了如下四个时期:一、朦胧期(1982—1984);二、沉寂期(1985—1994);三、觉醒期(1995—1998);四、突破期(1999年至今)。本次展览由策展人冀少峰策划,将呈现方力钧艺术生涯中1999年至今突破期的20余件版画代表作品


A close study of the evolution of Fang Lijun’s woodcut art readily indicates that it is closely related to the development of contemporary Chinese art. The evolution of Fang Lijun’s woodcut art consists of four distinct stages: the Germination Stage (1982-1984); the Developing Stage (1985-1994); the Awakening Stage (1995-1998); the Breakthrough Stage (1999-present). This Exhibition was curated by Ji Shaofeng, and will present more than 20 representative Woodcut from the breakthrough Stage (1999-present) of Fang Lijun's art career.


2013-2015,122x163cm,木刻版画,2015年


阅读方力钧的版画,需要放弃、清空、归零对版画的认知和已有版画的语词,进而以一种当代艺术的体系制度来直面其版画所带来的颠覆性挑战和观念的变革。这不仅是一种革命性的突破,亦是中国社会政治经济文化结构急剧转型的一个特征,是社会转型之痛,思维表达之困,致使社会普遍所弥漫着的焦虑的生存体验。


To properly understand Fang Lijun’s woodcuts, one must relinquish their existing cognition of woodcuts, and view Fang’s subversive and fundamentally revolutionary woodcuts from the perspective of contemporary art. This not only is a revolutionary breakthrough, but also embodies the rapid transformation of China’s social, political, economic and cultural structure. It reveals the pain point of social transformation and the difficulty of expressing thoughts; it leads to mounting anxiety over existence.


2020,40x60cm,木刻版画,2020年


阅读其版画,可以深度体察出其人品、学问、才情、思想及人格、精神与追求,向阅读者充分展示在当代艺术发展进程中一个实践者的精神记录、人生历程和艺术史足迹。他带来的不仅仅是关于版画的新观念、新思想、新表达,还是一种解放的人性与人性的解放。这才是其版画的深刻意义所在。


His woodcuts are an accurate portrayal of his moral standing, scholarship, talent, thinking, personality, mind and pursuit. They serve as a record of Fang Lijun’s thoughts, life and artistic endeavors as a practitioner of contemporary Chinese art. What he brought is not limited to new concepts, ideas and expressions about woodcuts. His ultimate goal is to show humanity as it is and its emancipation. These are what underlie his woodcuts.


2020,40x60cm,木刻版画,2020年


方力钧的版画在当代艺术领域里扮演着越来越重要的角色,洋溢着一种热情、激情的力量。在为阅读者提供着一个又一个丰富的人文精神图景时,他的巨幅版画约从1996年始,尺幅越来越大,大约从1999年始,巨幅版画如爆炸般接连不断地问世。他那为当代艺术所熟悉的符号形象,时而显露于图像中,时而又隐匿于图像外,但视觉图像无时不透出他对人类生存境遇的关怀与善意,他对生命和心境的透彻把握,而生命的脆弱与顽强时常处于激变的社会变革中。他的图像又是一个个现代悲剧,充斥着乌托邦幻想,跌跌撞撞、挣扎前行。他所精心编织的视觉图景,虽然并不是阅读者应该看到的真实,但视觉图景中人物的遭遇,恰恰又是现实社会中人的遭遇。当我们有勇气直面贫穷、绝望、恐惧和死亡时,亦会发现闪耀于图像间的苦难、坚韧、怜悯、不屈和希望。


Fang Lijun’s woodcuts play an increasingly important role in the field of contemporary art, brimming with enthusiasm and passion. While providing readers with pictures of rich humanistic spirit, he preferred large-scale prints, the first one of which emerged in 1996, but later the scale he chose became larger and larger. Since about 1999, his huge woodcuts have come out in large numbers. His symbolic image, which is familiar to the contemporary art world, is sometimes exposed in the pictures and sometimes hidden in the pictures. However, the visual image always reveals his concern and goodwill for the living conditions of human beings and his thorough grasp of life and mood. The fragility and tenacity of life are often in the midst of drastic social changes. His images refer to the pathetic modern people, who are full of Utopian fantasies, stumbling and struggling forward. Although his carefully woven visual picture is not the truth that readers should see, what happened to the characters in the visual picture is exactly what happened to people in the real society. When we have the courage to face poverty, despair, fear and death, we will also find suffering, tenacity, compassion, unyieldingness and hope in the pictures.



「 关于艺术家 」



方力钧,1963年生于河北邯郸,1989年毕业于中央美术学院版画系。现居北京,职业艺术家。方力钧至今已在东西方的重要美术馆举办过51次个展,参加过威尼斯双年展、圣保利双年展、光州双年展等国际重要的展览;作品被纽约现代美术馆(MOMA)、蓬比杜国家艺术中心、路德维希美术馆、纽约大都会博物馆、荷兰STEDELIJK博物馆、澳大利亚新南威尔士美术馆、旧金山现代美术馆、福冈亚洲美术馆、东京都现代美术馆、中国美术馆、上海美术馆、广东美术馆、湖南省博物馆等42家国内外重要公共机构收藏。是被全世界重要艺术机构收藏最多的中国当代艺术家之一。迄今已出版个人画册及相关出版物44本。并被国内23所大学聘为客座教授。


Fang Lijun, born in Handan city of Hebei province in 1963, graduated in Printmaking at the Central Academy of Fine Arts in 1989. Now works and lives in Beijing. To date, Fang Lijun has held 51 solo exhibitions in major art museum in both East and the West. His participation includes the Venice Biennale , Sǎo Paulo Biennial and Kwangju Art Biennial. and his works are collected by The Museum of Modern Art (USA), Seattle Art Museum(USA), San Francisco Museum of Modern Art (USA), Centre de G. Pompidou (France), Ludwig Forum für Internationale Kunst (Germany), Stedelijk Museum Amsterdam(Holland), The National Gallery of Australia (Australia), Fukuoka Asian Art Museum (Japan), Museum of Contemporary Art Tokyo(Japan), Hiroshima City Museum of Contemporary Art(Japan), National Art Museum of China(China), Shanghai Art Museum (China), Guangdong Art Museum (China), He Xiangning Art Museum (China), Hunan Museum(China), CAFA Art Museum(China). He is one of the Chinese contemporary artists with the largest collection by major art institutions in the world. So far, he has published 43 personal albums and related publications. For his outstanding influence in the realm of art, Fang lijun has been invited as a visiting professor and graduate supervisor in 23 universities



正在展出:



关于我们|About Us


艺·凯旋画廊于2007年在北京798艺术区创立。画廊经营范围包括二十世纪中国艺术及当代艺术。作为中国艺术商业发展初期成立却依旧活跃的画廊,我们坚信用艺术语言表现人类境况是理解世界的高级方式。艺·凯旋画廊持续关注艺术生态,帮助及支持艺术家对艺术语言的探索,并在其职业生涯的发展中起着重要作用。我们也由此得到藏家的信任,并协助藏家及艺术机构建立专业的收藏体系。基于艺·凯旋画廊在业内公认的在中国现当代艺术领域的专业表现,未来,我们还将向西方艺术领域拓展,并帮助藏家开启这一领域的收藏及体验。


Triumph Gallery was founded in 2007 in 798 Art Zone of Beijing. We believe in artistic expression of the human condition as a way to understand the world, and we support the artists to develop their artistic language. Our current focus is on Modern and Contemporary Fine Art from China. This is our expertise as one of the few early galleries in the Chinese art market that are still active. From the beginning, we have been supporting artists and were instrumental in developing their careers. This is how we have gained the trust from collectors, whom we help to build excellent collections. If you want to understand art and the art market in China, you need to come to Triumph Gallery. Our proven expertise in Chinese Modern and Contemporary Art is our foundation. Currently we are expanding our expertise into Western art history, particularly to Postwar period, and help open up this experience to our clients.



开放时间:周二至周日 10:00 - 18:30

Weibo: 艺凯旋画廊

Ins/Facebook: Triumph Gallery

Tel: +86-10-5762-3012

Website: www.triumphart.com.cn

Email: info@triumphart.com.cn

北京市朝阳区酒仙桥路798艺术区2号院A-05

A-05, 798 Art Zone, No.2 Jiuxianqiao Rd., Chaoyang District, Beijing


继续滑动看下一个
凯旋画廊
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存