查看原文
其他

方案征集 | 衢州高铁西站综合枢纽及周边地块概念方案设计

衢州高铁西站综合枢纽及周边地块

概念方案设计征集公告

Announcement on the Conceptual Scheme Design Solicitation of the Comprehensive Hub and Surrounding Plot of Quzhou CRH Western Station


中国城市规划学会(承办单位)受衢州市铁路建设指挥部、衢州市规划局、衢州市交通投资集团有限公司、衢州市高铁小镇推进办(主办单位)联合委托,面向国内外开展“衢州高铁西站综合枢纽及周边地块概念方案设计”公开征集活动。现将相关事项公告如下:


Urban Planning Society of China (Organizer), with entrustment from the Quzhou Railway Construction Headquarters, Quzhou Planning Bureau and Quzhou Traffic Investment Group Co., Ltd., Quzhou CHR Town Promotion Office (Sponsor),is requesting the “Conceptual Scheme Design Solicitation of the Comprehensive Hub and Surrounding Plot of Quzhou CRH Western Station”at home and abroad. The relevant matters are hereby announced as follows:

 

项目名称

I. Name of Project


衢州高铁西站综合枢纽及周边地块概念方案设计。


Conceptual Scheme Design of the Comprehensive Hub and Surrounding Plot of Quzhou CRH Western Station.


项目概况

II. Project Overview


衢州高铁西站综合枢纽位于衢州市高铁新城范围内,总面积约1平方公里左右,其中高铁西站综合枢纽占地约500亩。


The comprehensive hub of Quzhou CRH west station is located in the range of Quzhou CRH New Town with a total area of about 1 square kilometers, wherein, the Comprehensive Hub of Quzhou CRH Western Station occupies an area of about 500 mu.


区位图 Location Map


征集目标

III. Solicitation Objectives


本次方案征集是在衢州市委、市政府“活力新衢州、美丽大花园”目标愿景和“1433”战略体系引领下,借鉴国内外先进经验,按照站城产人文融合发展的思路,围绕“交通先导、城市赋能、产业创新”要求,以动态、发展、融合理念,进行业态研究,合理规划空间资源,以“杭衢同城化、品质新高地”需求完善城市功能,同步解决发展空间和转型升级问题,同步完善社会结构和人居环境问题,进一步放大高铁枢纽与城市功能的叠合价值。


Under the guidance of the objective vision of the "Vigorous and New Quzhou and Beautiful Garden" and "1433" Strategic System of Quzhou Municipal Party Committee and Quzhou Municipal People's Government, with reference on the domestic and foreign advanced experience, according to the idea of integrated development of the city, the industries and human, focusing on the requirements of "Traffic Pilot, Urban Empowerment, Industrial Innovation", carry out the business form study and reasonably plan the space resources with the idea of dynamic, development and integration, improve the urban functions with the demands of "Integration of Hangzhou and Quzhou, and New Highland of Quality", synchronously solve the problems of the development space, transformation and upgrade, improve the problem of social structure and the residential environment at the same time, thus maximizing the superimposed value of the CRH Hub and the city function.


高铁西站综合枢纽建筑(概念)设计以交通集散为主要功能,以站城一体为目标,坚持大TOD发展理念,从枢纽自身的复合功能、枢纽与城市的核心关系出发,按照“零换乘、无缝衔接”要求,着重研究高铁西站综合体、旅游集散中心等各功能的空间布局、规模、形体、概算,交通设施布局与交通流线组织等。


The Architectural (Conceptual) Design of Comprehensive Hub of Quzhou CRH Western Station takes traffic hub as the major function with the objective of integration of station and city, insists on the development idea of big TOD, starting from the compound function of the hub itself and the core relation between the hub and the city, according to the requirements of “no transfer and seamless connection”, emphasizes in the study of the space layout, scale, shape , budget, traffic facilities layout, traffic flow line organization and so on of the Quzhou CRH Western Station Comprehensive Hub, Tourist Distributing Center, etc.


征集内容

IV. Solicitation Contents


本次方案征集内容包含两个层次,一是高铁西站综合枢纽及周边地块概念规划方案;二是枢纽综合体(概念)建筑设计。方案征集要求确定规划区域主要功能,提出业态构成、空间结构、开发规模、交通组织等一体化概念方案。


The contents of Scheme Design Solicitation includes two levels: one is conceptual planning scheme of the comprehensive hub and surrounding plot of Quzhou CRH Western Station; another is (conceptual) architecture design of the comprehensive hub. It is required to determine the main function of the planning area, and propose the integrated conceptual scheme such as business form composition, spatial structure, development scale and transportation organization.


应征要求

V. Solicitation Requirements


5.1采用公开报名的方式,境内外具有合法注册且有相关设计经验的设计单位均可报名参加,境内设计单位须具备城市规划甲级资质或建筑工程设计甲级资质。鼓励联合体报名,但成员不得超过三家,联合体各方不得再单独以自己名义,或与另外设计单位组成联合体参加此次方案征集。境外公司联合国内设计单位的,境内设计单位资质要求同上。不接受个人及个人组合的报名。


5.1 The Scheme Design Solicitation adopts the open registration mode, legally registered domestic and overseas design institutes which have relevant design experience can sign up to participate. The domestic design institutes shall hold urban planning qualification class A or construction engineering design qualification class A. Design institutes less than three members are encouraged to register as the consortium, and the parties of the consortium shall not be in their own name or form a consortium with other design institutes to participate in the scheme solicitation. If the overseas company cooperates with the domestic design institutes for application, then the requirements on the qualification of the domestic design institutes are the same as above. The registration of individual and individual combinations are not accepted.


5.2有类似设计(枢纽综合体建设及交通枢纽周边开发设计)经验的团队将优先考虑。


5.2 The team with similar design (comprehensive hub construction and transportation hub and surroundings development design) experience will be given priority.


5.3参与本项目的专业技术人员须为本单位的在册人员,主创设计师须有主持过多个同类型项目经验,且须全过程参与。为了保证项目参加人员对中国地区背景和相关要求的准确理解,境外团队项目专业技术人员中应至少有一名通晓汉语人士。


5.3 The skilled professionals participating in the solicitation shall be the scheduled personnel of the design institute, and the chief designer shall be held by personnel who has presided over a number of similar projects, and must directly participate in the whole process. In order to ensure the project participant to have accurate understanding on the background and relevant requirements in China, there should be at least one gentry who has good Chinese skills in the overseas planning and design team.


5.4应征单位根据资格预审文件要求提供完整资格预审材料。


5.4 The applicant shall provide complete pre-qualification documents according to the requirements of the Pre-Qualification Document.


5.5除上述条款外,当征集主办单位提出合理要求时,应征单位应继续补充提供令征集主办单位满意的资格证明文件。 


5.5 In addition to the above terms, the applicant shall continue to supplement the qualification certificate to solicit the satisfaction upon request by the Sponsor.


费用补偿相关事项

VI. Related Issues of Expense Compensation


主办单位将通过资格预审会评选出前5家应征单位入围参加方案设计,递交的方案成果经专家评审确定方案排名,第一名获得奖金100万元人民币;第二名获得奖金80万元人民币;第3-5名各获得补偿费60万元人民币。


The Sponsor will select the first five applicants for scheme design through the Pre-Qualification Review Meeting, and the scheme results submitted will be ranked by the expert review team. The first prize bonus is RMB 1 million; the second prize bonus is RMB 0.8 million; the participants ranking in the 3rd-5th will get a compensation of RMB 0.6 million.


根据专家建议,主办单位有权综合统筹考虑获得前两名应征单位是否继续进入下一步设计环节。


According to the expert advice, the sponsor shall have the right to comprehensively and jointly consider whether the top two applicants will continue to enter the next stage of design.


时间计划

VII. Time Schedule


计划于2018年7月上旬组织入围应征单位进行现场踏勘及召开征集发布会,设计周期60日历天,9月召开方案成果专家评审会。


It is planned that the shortlist applicants will be conducted on-site survey and solicitation conference in early July, 2018. The design period is 60 calendar days, and the expert review meeting will be held in September 2018.


注意事项

VIII. Notices


应征单位下载报名表格(附件1)并填写,发送到zxb@planning.org.cn,承办单位收到报名表后,以邮件方式回复“资格预审文件”和“设计任务书”电子版。


The applicant shall download the Registration Form (Attachment 1) and fill in and send it to the zxb@planning.org.cn, and the Organizer shall reply with the electronic version of the Pre-Qualification Document and Design Specification through E-mail upon receipt of the Registration Form.


递交资格预审文件包括现场递交和快递邮寄两种方式:


The Pre-Qualification Document shall be submitted through two modes: on-site delivery and post:


(1)现场递交:法定代表人及授权代表人身份证复印件、法定代表人授权委托书、承诺书、(联合体协议书)、营业执照副本、资质证明、近三年营业额、近三年包括现阶段诉讼及不良行为记录等(所有资料需加盖单位公章)。


(1) On-site delivery: duplicate of the ID Card of the legal representative and the authorized representative, the power of attorney issued by the legal representative authorizes, letter of commitment, (consortium agreement), the copy of the business license, the qualification certificate, the turnover of recent three years, litigation and the bad behavior records in recent three years, including the current stage, etc. (all documents shall be affixed with the official seal of the design institute).


(2)快递邮寄递交:要求同现场递交。


(2) By post: the requirements are the same as that of on-site delivery.


递交“资格预审文件”时间及地点:报名应征单位填写“资格预审文件”并于2018年7月6日16时前将“资格预审文件”的书面文件送达到下述指定地点并将全部“资格预审文件”电子版(现场递交内容需加盖公章并扫描)传送至指定邮箱zxb@planning.org.cn。“资格预审文件”书面文件递交地址:北京市海淀区三里河路9号住建部北配楼一层。接收“资格预审文件”时间为工作日9:00-16:00,逾期送交或不符合规定的“资格预审文件”恕不接受。


The time and place of submitting the Pre-Qualification Document: the applicant shall fill in the Pre-Qualification Document and send the written documents of the Pre-Qualification Document to the following designated places before 16:00, July 6, 2018 and send the electronic version of all Pre-Qualification Document (the on-site delivery contents shall be stamped with the official seal and scanned) to the designated mailbox zxb@planning.org.cn. Address of submitting the written version of Pre-Qualification Document: 1/F, North Annex Building, Ministry of Housing and Urban-Rural Development, No. 9, Sanlihe Rd., Haidian District, Beijing. The time for receiving the Pre-Qualification Document is: 9:00-16:00, the overdue delivery or non-qualified Pre-Qualification Document will not be accepted.


报名结果公布:主办单位将择优选择应征单位并在报名结束后10日内公布入围应征单位(联合体)名单。


Publication of registration result: The Organizer will select the applicants preferentially and publish the name of the shortlist institutes (consortium) within 10 days after the registration is completed.


联系方式:

安工010-58323856、

陈工010-58323871


Contact: 

Ms. An: 010-58323856, 

Ms. Chen: 010-58323871


电话咨询时间:

工作日上午09:00-11:00、

下午14:00-16:00


Time for consultation by phone: 

09:00-11:00 and 14:00-16:00 on working days.


邮箱:zxb@planning.org.cn

E-Mail: zxb@planning.org.cn




本公告中如有中、英文不一致之处,以中文为准。


IX. In case of any discrepancy between the English and Chinese, the Chinese version shall prevail.

 


2018年6月13日

June 13, 2018


↓↓↓点击阅读原文下载报名表格

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存