你遇见过《欢乐颂》里的谁?
文/帕特里克
英语汇
现在国产剧的人物设定有点向欧美剧靠拢了:每个角色不再那么非黑即白,主角身上通常也会优缺点各一半。而《欢乐颂》里对于每个角色的描述也很难“一人一词”去定义。
本篇汇总了英语里15个名词或形容词,看看这些词分别对应了哪些角色。
1. home wrecker
就是我们常说的【小三】,在美剧《破产姐妹》里,Max就用过该词,说自己差点成为home wrecker。《欢》剧里,曲筱筱经常说【小三小四】这个词,刚开始怀疑安迪是小三、之后又提醒樊胜美别当小三……
wrecker意为【破坏者】
有意思的,最近蒋欣在另外的一部热播剧《守婚如玉》里,饰演的真的是一个home wrecker。
2. jerk
剧中短暂出现的白渣男,自我感觉良好,但是自私、花心。在美剧里,男的劈腿之后,女的通常就会蹦出jerk这个词。
对于jerk这个词的定义,urban dictionary上的定义都突出了selfish这一点。和【渣男】的特点十分符合。
3. elite
剧中的欢乐颂小区22层把不同社会阶层的女孩聚在了一起。当然,电视终究还是电视,现实生活里,不同阶层的女孩(男人也一样)要玩到一块去,同时又得互帮互助,这是得多大的交情?
樊、邱、关是典型的office workers。而安迪、奇点、老谭这样事业成功又不缺修养的人群就是我们所谓的elite【精英人群】吧。
4. cute
如果用cute来形容赵医生是不是觉得奇怪?
不奇怪。我们都习惯了用handsome去形容男生,不过如今美剧里只要是男的长得好看,无论是小鲜肉还是肌肉猛男,都用上了cute【性感的,聪明的】,摘两条urban dictionary上对cute的定义:
More than just a pretty face, a person who also is beautiful inside and makes others feel good by his/her acts, words or simple presence.
A nice, gentle praise to a boy/girl/man/woman/it. Usually said when that boy/girl/man/woman/it is physically attractive. Also referred to babies, and animals such as dogs, cats, etc.
5. bitch
这个词最初当然用来骂人的。而那句【贱人就是矫情】被翻译成Bitch is bitchy 也算传神。而如今,bitch骂着骂着好像也不一定是最初给人的“贱”的印象,反倒多了一层调侃的意味,甚至可能是夸赞。畅销书Why Men Marry Bitches里,作者就对bitch做了新的定义。
剧里的曲筱筱应该是被骂bitch最多的角色:说话刻薄、爱挑事、喜欢不顾一切勾搭男人;但她又有聪明、能干、仗义的一面。而这种让人【又爱又恨】的女孩才更接近现在bitch的概念吧。
6. eye candy
就是我们所说的【花瓶】,剧里倒没有一个完全是【花瓶】的角色出现。
不过,邱莹莹刚出场的时候,的确给人eye candy的感觉。等到她开始在咖啡店打工又开网店之后,形象仿佛又逆转了。
关于邱莹莹这个角色,有一点很现实:并不是所有人都非得在办公室工作。
7. high-maintenance girl
意思是【难伺候的女孩】
maintenance原意指【维修,维护】
当樊胜美讹了王柏川一条爱马仕丝巾的时候,那一刻樊就是一个典型的high-maintenance girl。
8. tycoon
就是我们所说的【大亨】,像老谭,包奕凡这种家底殷实的成功男人,已经不能用一个boss去表现他们的富裕了。借用安迪的话:他(老谭)的车比我的鞋还多……
9. gold-digger
现在中文里常说的【掘金女】就是来自这个词。《欢》剧里樊胜美去高档会所【掐尖儿】,就是典型的gold digger表现。
真正的【金矿工】应该是gold miner.
10. worldly
对这个词开始有印象是看《锵锵三人行》,里面讲到美国大学生对中国留学生印象的时候,其中有个嘉宾提到worldly这个词。看一下《柯林斯》的解释:
Someone who is worldly is experienced and knows about the practical or social aspects of life. 老于世故的
在《欢》剧里,奇点就可以被形容为worldly。
11. sophisticated
该词属于常见词汇,比较常用的意思是【复杂的】。但如果用来形容人,意思就更丰富了。
含义一 和worldly意思接近
值得注意的是,虽然worldly和sophisticated都被翻译成了【精于世故的】,但后者比前者更倾向褒义。
含义二 干练的
那么用sophisticated来形容安迪再合适不过了吧。
12. nerd
即【书呆子】,刚开始看剧的时候,觉得关雎尔应该是典型的nerd:大框眼镜、单纯、努力、不善言辞。但是随着剧情的发展,会发现关雎尔也是有小心思的。
13. playgirl
没错,有playboy就有playgirl。你一定想到了出入夜店、勾引赵医生时的曲筱筱了,对吧。
曲筱筱不仅喜欢去外面的派对,也喜欢自己开派对,活脱脱的party animal啊。
14. drama queen
这个【戏剧女王】可不是什么好词,通常指的是【大惊小怪的人】。柯林斯解释:
a person who tends to react to every situation in an overdramatic or exaggerated manner
美剧《摩登家庭》里,Cam就是一位典型的drama queen。
剧里最接近这个形象的应该是曲莹莹,不过曲莹莹的大惊小怪倒不是因为想引人注意,更多是因为涉世不深。
延伸:别大惊小怪!= Don’t be dramatic.
15. fashionista
剧里的樊胜美和曲筱筱应该就是fashionista【超级时尚迷】,读作/,fæʃn'istə/。虽然曲筱筱曾经嘲笑过樊胜美一身假名牌,好在樊胜美身材高挑,穿啥都好看。
帕特里克的英语汇
最有货的英语博客
本公众号:yingyuhui7