查看原文
其他

特朗普宣布将退出'TPP'、排污许可、5G商用……本周热词总结(二)

2016-12-08 双语讯飞

5G商用

commercialization of 5G


The fifth generation (5G) of cellular networks may be put into commercial use as early as 2020. Industry analysts believe that the commercialization of 5G network will bolster the telecom industry and emerging sectors such as big data, cloud computing and artificial intelligence.


第5代(5G)蜂窝网络可能最早于2020年投入商用。业内分析人士认为,5G网络商用将促进电信产业和大数据、云计算、人工智能等新兴领域的发展。



➤根据工信部(the Ministry of Industry and Information Technology)、中国IMT-2020(5G)推进组(promotion group)的工作部署以及三大电信运营商(three major telecom operators)的5G商用计划,我国将于2017年展开5G网络第二阶段测试(second-phase testing),2018年进行大规模试验组网,并在此基础上于2019年启动5G网络建设(the construction of a 5G network will begin in 2019),最快在2020年正式商用5G网络(officially put 5G network into commercial use as early as 2020)。


➤根据目前的技术发展趋势,5G将形成全球统一融合的单一标准(a single unified global standard)。国内外厂商在5G领域的竞争也日趋激烈(increasingly fierce competition in 5G among manufacturers home and abroad),手机芯片制造商高通(mobile chip maker Qualcomm)正在加快5G手机芯片的研发,此前高通已公布全球首个5G基带(baseband)。


今年年中,瑞典爱立信与韩国SK电信、德国电信等电信运营商合作开展了全球首例横贯大陆的5G测试(Sweden's Ericsson partnered with South Korea's SK Telecom, Germany's Deutsche Telekom and other telecom operators to deploy the world's first transcontinental 5G trial network)。诺基亚和上海贝尔也表示,已正式完成重要的5G技术开发和验证,目前正在根据用户需求,开发相应的5G网络解决方案。


此外,上述电信设备制造商还推出了包括车联网(in-car networking)、无人机(drone/unmanned aerial vehicle)、智能家居(smart home/intelligent home control system)、智慧城市(smart city)等多项5G应用和解决方案,在具体的商用领域具有不小的优势。


[相关词汇]

宽带网络 broadband network

虚拟现实 virtual reality

增强现实 augmented reality

技术规范 technical specification

网络堵塞 network congestion

数据传输速度 data transmission speed


特惠关税

preferential tariff


Japan will remove five countries, including China and Thailand, from a preferential tariff framework in light of their economic development.

根据中国、泰国等五个国家的经济发展情况,日本将把这些国家从特惠关税制度中移除。



➤据《日本经济新闻》报道,日本财务省日前决定,拟从"特惠关税(preferential tariff)制度"适用对象中剔除中国、墨西哥、巴西、泰国和马来西亚五个国家。这一决定将在2019财年正式生效(take effect in fiscal 2019)。日本财务省表示,中国等五国经济发展迅速,出口竞争力(export competitiveness)在逐步提高,援助的必要性已经下降。


➤24日,针对日本拟取消中国特惠关税待遇一事,商务部发言人沈丹阳表示,中国仍是世界上最大的发展中国家。虽然中国经济总量居世界第二,但人均GDP(per capita GDP)、城乡区域发展(urban and rural regional development)、社会福利(social welfare)等与发达国家尚有很大差距(still lag far behind developed countries),实现现代化的路依然很长。中日两国同为贸易大国(major trading nation),希望双方相向而行,推动中日经贸健康发展。


➤特惠关税简称特惠税,又称优惠税,是指进口国对从特定的国家或地区进口的全部或部分商品,给予特别优惠的低税或减免税(reduction or exemption of tax)待遇。特惠税税率一般低于最惠国税率(most-favored-nation tariff rate)和协定税率(conventional tariff rate)。特惠税有互相惠予(mutual tariff preferences)和单方惠予(unilateral tariff preferences)两种形式。


➤目前,享受日本"特惠关税"的国家和地区共有143个。特惠关税是在世界贸易组织框架下制定的,一般是发达国家对经济不发达或最不发达的国家的一些关税优惠。特惠关税受益国(beneficiary country)如果连续三年被世界银行评为高收入经济(be classified as a high-income economy by the World Bank),将从特惠关税名单中被移除(be removed from the preferential tariff list)。


据报道,日本还将追加移除"连续三年占世界出口份额1%及以上或收入超过一定金额的国家(countries whose share of global exports is 1% or higher and whose income exceeds a given level for three straight years)"的新标准。若是启用这一标准,印度、越南和印尼等国家也将相继被移除。


[相关词汇]

普遍优惠制/普惠制 the generalized system of preferences

零关税待遇 zero tariff/duty treatment

非关税壁垒 non-tariff barrier

进口环节增值税 import value-added tax

消费税 consumption tax

营改增 replace the business tax with a value-added tax



跨太平洋伙伴关系

Trans-Pacific Partnership, TPP


US President-elect Donald Trump announced that he will withdraw the US from the Trans-Pacific Partnership (TPP) Agreement on his first day in office. 

美国当选总统唐纳德·特朗普近日宣布,其上任第一天就将让美国退出跨太平洋伙伴关系(TPP)协定。



"跨太平洋伙伴关系协定"即Trans-Pacific Partnership Agreement,简称TPP协定,是由新西兰、新加坡、智利和文莱四国发起,从2002年开始酝酿的一组多边关系的自由贸易协(free trade pact)。美国、澳大利亚、秘鲁、越南、日本等国在此后几年陆续加入。TPP参与国为12个,加起来占全球经济的比重达到40%(encompass 40% of the world economy),超过欧盟。


TPP包含大量法律条款(legal provisions),涉及投资、服务、电子商务(electronic commerce)、政府采购(government procurement)、知识产权(intellectual property)、劳工、环境等。经过激烈博弈,各方于2015年达成妥协,成功结束TPP谈判。依据协定,相关国家间约1.8万种商品的关税将在未来一段时间内逐步减少或完全取消。


➤TPP曾是美国试图在世界贸易组织(World Trade Orgnization)之外为国际贸易制定标准(write the rules of global trade)的新途径。但随着美国当选总统(president-elect)唐纳德·特朗普近日发布退出TPP的意向声明,作为奥巴马总统标志性政治遗产(iconic political legacy)的TPP以失败告终。特朗普的施政原则是"美国优先(America First)"。他认为自由贸易(free trade)和开放市场(open market)损害了国内工人阶层(domestic working class)的利益。


[相关词汇]

贸易保护主义 trade protectionism

廉价劳动力 cheap labor force 

投资环境 investment climate

多边协定 multilateral agreement

地缘政治 geopolitics


(本文源自:中国日报网双语新闻)





欢迎光临双语讯飞~

点击下方关注原文


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存