查看原文
其他

“校花”和“校草”的英文怎么说?

2016-01-28 双语讯飞

很多年以前,学校、班级,甚至宿舍就已经有 " 花 " 这个称谓了,说的是学校、班级或者宿舍范围内最漂亮的女孩子。于是,校园里只有花是不行的。这时,就有了现在跟 " 校花 " 相映成趣的 " 校草 "。今天我们就来讨论一下 " 校花 " 和 " 校草 " 的英文说法。
校花
" 校花 " 的英文说法最常见的有 school babe 和 campus belle 两种。
Babe is a word used to address a young woman, or your wife, husband or lover, usually expressing affection but sometimes considered offensive if used by a man to a woman he does not know。 Now many people use it to refer to an attractive young woman, for example: she is really a babe。
Babe 这个词是对年轻女子或爱人的昵称,男子用以称呼不相识的女子则有冒犯之嫌。不过,现在很多人都用这个词来指代年轻貌美的女子。例如:她真是个美女。
French word "belle" means beautiful woman, hence, campus belle is the most beautiful girl in the school。
Belle 是个法语词,意思是 " 美丽的女人 ",那么 campus belle 也就是学校里最美丽的女子(即 " 校花 ")了。
校草
" 校草 " 的英文表达呼声最高的当属 school hunk 了。
Hunk is a slang term for a sexually appealing man, a person who is sexually attractive or a well-muscled, sexualized man。
Hunk 是个俚语表达,指性感有魅力的男子,或者身形健壮、有吸引力的男子。
本文为节选,点击阅读原文了解更多详情




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存