查看原文
其他

中国这些诗词名句,你都理解正确了吗?

2017-10-26 陕西华鼎工程咨询集团

有些诗歌名句,我们自小就口耳相传。自以为烂熟于心、理解透彻,殊不知,其实它们历经千百年的流传,许多意思早已被错误理解。看看这些名句,是否也被你误解许久?



横眉冷对千夫指

误解:横眉冷对敌人的指责与攻击。



鲁迅《自嘲》

运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。

破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。

横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。

躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。


此诗作于1932年10月。1931年2月4日,鲁迅《致李秉中》里说:


今幸无事,可释远念。然而三告投杼,贤母生疑。千夫所指,无疾而死。


这是说流言猛于虎。而当时鲁迅景况窘迫,“运交华盖”“、破帽遮颜”,其实这里的“千夫”应该理解为“群众”。


《汉书·王嘉传》:“里谚曰:‘千人所指,无病而死。’”里的“千人”就是“群众”的意思。


贫贱夫妻百事哀

误解:生活贫贱的夫妻,事事不称心。



元稹悼亡诗《遣悲怀》有三首,都为名篇。其一:


昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。

衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。

尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。

诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。


贫困生活固然有诸多不顺心,然而,从诗中所说到的在日常生活中引起哀思的几件事,可以看出诗人重在叙衷肠而不是说道理。


夫妻死别人所不免,但回想当年贫贱相守,而今伊人已逝,真可谓一事一悲凄,百事皆哀感了。


秦时明月汉时关,万里长征人未还

误解:时间穿越回秦朝。



王昌龄的《出塞二首》(其一)被人称为“唐人七绝压卷之作”,首句“秦时明月汉时关”无论时间上还是空间上都极具跳跃性,因此,很多读者未能领会作者独具的匠心。


著名的诗评家沈德潜认为“诗中互文”,即词句可翻译为“秦汉时的明月,秦汉时的关隘”,这种解释很有见地,但仅仅停留于词语的表层意思。


事实上,“明月”和“关”是描写边塞生活的乐府诗里常见的词语,在这两个词语前加上“秦”、“汉”两个时间性的限定词,顿使诗歌显得新鲜奇妙。


这样落笔于千年以前、万里以外,一种雄浑苍茫的意境油然而现;而且“人未还”的“人”所指也不仅仅指当时的人们了,而是指自秦汉以来世世代代的人。


江流石不转,遗恨失吞吴

误解:对“失吞吴”理解混乱。


功盖三分国,名成八阵图。

兰溪八卦村——迄今发现的诸葛亮后裔的最大聚居地。


杜甫《八阵图》诗的下联“江流石不转,遗恨失吞吴”,出句写八卦石阵与诸葛亮英名不会被江水所淘尽冲走,必将永留人间,一语双关。


对句突接“遗恨”,不知是说诸葛亮之憾恨,还是诗人之憾恨,“失吞吴”,不知是指诸葛亮生前没有把吴国吞掉,还是指诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,打破了联吴抗魏的战略方针。


其实按当时的历史状况,“遗恨失吞吴”真正的意思是指的是诸葛亮没有能阻止刘备进攻东吴,以至于打破了联吴抗魏的战略方针。


天子呼来不上船,自称臣是酒中仙

误解:船,不是船只,而是“衣襟”的意思。



杜甫在《饮中八仙歌》中写了当时八位著名的诗人,其中一段专门写李白的醉态。


据说,唐玄宗想召见诗仙,李白仍然保持一副很牛气的高人派头。


所谓“不上船”,并非不登龙舟,而是敞开衣襟,连扣子都不系。


《康熙字典》里明确记载:“衣领曰船”,“或言衣襟为船”。


红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳

误解:“红酥手”并非仅仅是红润的手指,还可解释为一种点心。



陆游着名的词作《钗头凤》,写给表妹唐婉。词中以“红酥”形容红梅蓓蕾之色,是个令人陶醉的字眼儿。


陆游用“红酥”来形容肤色,便寓有爱怜之意。另有一说是点心,“红酥手、黄滕酒”等,都是桌上的饮品糕点。


落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色

误解:“落霞”,不是云霞的意思,而是指“零散的飞蛾”。



要了解这句话的意义,当时当地的风物不可不晓。对此,宋代吴曾说:“落霞非云霞之霞,盖南昌秋间有一种飞蛾,若今所在麦蛾是也。


当七八月间,皆纷纷堕于江中,不究自所来,江鱼每食之,土人谓之霞,故勃取以配鹜耳。”由此看来,“霞”不是云霞,而是一种飞蛾。


另外,“落霞”之“落”并不是“飘落”的意思,“落”在句中与“孤”相对,意思当相同或相近,是“散落、零散”之义。


而最近从日本的藏本来看,孤鹜的“鹜”是“雾”,是由于读音相同而被误写的。


依据日藏唐本,一些专家认为,名句“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”中,可能是“孤雾”而不是“孤鹜”。


因为,落霞、秋水、长天等都是自然景观,冒出来动物“孤鹜”一词,不那么对仗。


此名句,自北宋《文苑英华》本以来,两宋、明、清,历代官、坊诸本均作“孤鹜”,惟见此日藏唐本作“孤雾”。雾、鹜音近,正伪难分。


日藏古本写于唐景龙元年(公元707年)七月,距王勃《滕王阁诗序》面世不足32年,应最接近王勃原著原始面貌。


床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝

误解:屋漏,不是屋子漏雨。而是一个方位名词——屋西北角。



杜甫诗《茅屋为秋风所破歌》:“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。”其中“屋漏”二字历来被解释为屋子漏雨。


“屋漏”其实是一个名词,它是屋内西北角的特定名称。


《辞源》修订本“屋漏”条的第一个义项是:“房子的西北角。古人设床在屋的北窗旁,因西北角上开有天窗,日光由此照射入室,故称屋漏。”

(文章摘自 【诗词世界】 文中内容仅作为作者个人观点分享)

免责声明:【版权归原作者所有,若没能找到原作者和原始出处,还望谅解。如原作者看到,请在后台留言认领,我们会根据要求第一时间删除!】


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=f13195lrt7z&width=500&height=375&auto=0

陕西华鼎工程造价事务所有限公司

ID:chinahuading

秉承专业精神 服务经济发展

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存