查看原文
其他

学生疯狂挑灯夜读! 中国史上第1部遭禁小说为何如此受欢迎?

2016-03-09 乐儿 日知录


学生疯狂挑灯夜读!

中国史上第1部遭禁小说为何如此受欢迎?

神州日知 乐儿


明清著名小说,除了《西游记》《水浒传》《三国演义》外,其实当年还有一部被禁的书也非常有名,这即是《剪灯新话》,。


这本书由当时的国子监助教瞿佑在南京写就,是中国文学史上第一部被官方明文禁毁的小说。


虽然该书被明朝官方禁毁,但令人难以想象的是,该书却幸运地流落到朝鲜、日本、越南等国,在我国周边邻国大量流传,受到广泛欢迎,被出现许多模仿之作,并对亚洲文学发展产生了重要影响。


正如一位美国学者所称,《剪灯新话》是中国历史上最早具有跨国影响力的古典小说,它的文学传播价值非常大。


遭禁


《剪灯新话》于明洪武十一年(1378)写成,永乐十九年(1421)重新校订出版,正统七年(1442)被禁。


该书之所以被禁,与当时的国子祭酒有关。国子祭酒也就是明代最高学府——国子监的校长。


此人叫李时勉,那时刚上任几个月。


可是,他很郁闷,为什么自己精神饱满地走向讲堂,激情洋溢地宣讲四书概要,这太学生们还是打瞌睡呢?


于是,他晚上到学生宿舍去交流,询问大家都在看什么书,是《春秋》呢,还是《诗经》?


没想到学生们看得最多的书,竟是一部《剪灯新话》。


李时勉很惊讶,他知道这是国子助教瞿佑写的小说。此人学富五车,还一度在太学讲授《春秋左氏传》。


这位校长有点偏执,他主持太学工作期间,主张“格致诚正”,小说是不能读的。


但他还算开明,没有立即制止学生的疯狂行为。他从学生那里借了本书,回家匆匆阅读了一遍。


看着看着,他觉得越来越不对劲,于是连夜给皇帝写了奏折,第二天就赶到皇宫去向皇帝汇报这件事。


当时的情况是李校长给皇帝上书谈了很多内容,皇帝觉得不耐烦,就让礼部尚书胡滢开了一个小型研讨会,会上的人觉得李校长说得有道理,于是中国文学史上第一部遭禁毁的小说就产生了。


据顾炎武《日知录之馀》卷四“禁小说”记载:“《实录》:正统七年二月辛未,国子监祭酒李时勉言:近有俗儒假托怪异之事,饰以无根之言,如《剪灯新话》之类。不惟市井轻浮之徒争相诵习,至于经生儒士,多舍正学不讲,日夜记忆,以资谈论;若不严禁,恐邪说异端,日新月盛,惑乱人心。乞敕礼部行文内外衙门,及调提为校佥事御史,并按察司官,巡历去处,凡遇此等书籍,即令焚毁,有印卖及藏习者,问罪如律,庶俾人知正道,不为邪妄所惑。从之。”

为何广受欢迎?


《剪灯新话》的问世在当时沉闷的政治环境中引起了无数读者的喜爱与共鸣,所以连国子监里的经生儒士也一读就上瘾,仿拟者也纷起。


永乐年间有庐陵李祯的《剪灯余话》,宣德年间有赵弼的《效颦集》,万历年间有邵景詹的《觅灯因话》相继问世,这些作品共同构成了沟通唐传奇和清代《聊斋志异》这两个高峰之间的桥梁。


除仿拟之作外,白话小说和戏曲也受到《剪灯新话》作品的影响。《金凤钗记》、《翠翠传》被元末明初的凌初改写成白话小说,这两篇作品还和《渭塘奇遇记》、《绿衣人传》等被一些戏曲家改写成杂剧、传奇和地方戏曲。


但是随着《剪灯新话》被禁,此后的《剪灯余话》等也因同理被禁。

真是“邪说异端”?


该书写于元末明初,元末明初的社会大动荡,摧残、扭曲着社会中、下层男女的情欲生活。


此书为中国历史上第一部禁毁小说,除摹书普罗男女的畸变离奇隐秘外,其人鬼相恋,“交合之事,一如人间”,亦成为遭禁主要原因之一。


作者自己都坦陈此书“近于诲淫,藏之书笥,不欲傅出”。


但事实是,《剪灯新话》中有相当一部分作品是描写婚姻爱情的。或是人与人的婚姻,或写人与鬼的爱情,都突出强调一个“情”字。


对爱情和美好婚姻的渴望,是广大妇女的共同要求,但她们的要求被扼杀了。


《绿衣人传》中书生吴源和女鬼绿衣人前世为南宋权臣贾似道家的奴仆,同样的地位、同样的命运促成了他们的爱情。


但是,这种纯真的爱情在封建官僚家庭被认为是大逆不道的,于是他们双双被贾似道“赐死于西湖断桥之下”。


绿衣人活着没有爱的权力,死后化鬼也要与所爱之人相会。


此时已经托生的赵源不了解她的来历,以为是“巨室妾媵,夜出私奔”不予深究,一日酒醉戏称她“绿衣黄裳”是地地道道的婢女,伤了绿衣人的心,几日不与他相会。


再来之时,她把前世姻缘合盘道出,赵源方了解她就是自己前世所爱并和自己同遭不幸之人,激动地说:“吾与汝乃再世姻缘也,当更加亲爱,以偿畴昔之愿。”


三年之后,绿衣人魂飞魄散,“源大伤恸,为治棺梓敛之”。自投灵隐寺为僧,以表示对爱情的忠贞。


《金凤钗记》描写了吴兴娘的鬼魂对爱情的热烈追求。


吴兴娘和崔兴哥自小订婚,由于兴哥随父宦游远方,十五年不通音信,兴娘绝望了,因为像她这样的大家闺秀、官宦之女再嫁被认为是不贞的,于是她郁郁成疾,半载而终。


但死后的兴娘并不甘心,她的鬼魂与兴哥相会,并与兴哥私奔他乡,相亲相爱的过了一年夫妻生活。


最后当她身份揭穿,不得不离去的时候,还用鬼魂附体的办法,要求父母将妹妹庆娘嫁给兴哥,续了前缘。


小说的本质是虚构,当然要“假托怪异之事”。


《剪灯新话》穿越时空,打破时空界限,让古人与今人对话,死人与活人对话,这正是它特有的叙事方式。


事实上,由于小说作者生活在元末明初,作品描述了元末江南城镇商业文化的发展对市民的影响,打上了元末特定时代的烙印,流露出与传统不同的思想。这是身为祭酒的理学家李时勉所不能接受的。

产生世界影响


因为遭到禁毁,《剪灯新话》在国内流传比较少,很多中国人都不知道它。


但是,瞿佑、李时勉等人不会想到,这部小说并没有因为遭禁毁而失去应有的魅力。


瞿佑创作于明初的《剪灯新话》,是中国历史上在东亚最具有跨国界影响力的古典小说集之一。


它从15世纪起就开始风行于朝鲜,后来也一直在日本、越南盛传,唯独在中国反而随着时间的推移渐趋淹没。


《剪灯新话》多以元明之际的战乱纪实、文人罹祸和儿女情恋(人鬼恋)为主题,这类主题使它在日本、朝鲜与越南得到令人惊异的接受。


这些国家的读者普遍欣赏瞿佑的“故事”情节和“话语”方式,许多作家因此受到启发而把《剪灯新话》视为小说创作的最高典范,它流行于这些国家正处于内战或这样的黑暗时代之后。


也正是这部遭禁小说引起了朝鲜李朝人的兴趣,就到大明来把这本小说搞到了,后来又传到日本和越南去了,对亚洲文学产生了巨大影响,成为中国文学传播史上一个罕见的个案。


当时,朝鲜李朝正在积极倡导学习汉语,而《剪灯新话》写的正是平民化的故事,并且以情见长,文字又非常浅显,让人读了以后非常感动,于是成了他们喜闻乐见的汉语教材。


该国一位文人林芑甚至对该小说作了详细的注解,即《剪灯新话句解》,对小说中的一些汉字的读音、语意进行详细解析,对于一些李朝罕见稀有的动植物、果实等,注释也极为细致。


朝鲜半岛一开始只知道诗歌、词,不知道还有小说这种文体。


金时习,朝鲜李朝的一位著名作家,模仿《剪灯新话》创作了《金鳌新话》,从此朝鲜半岛有了第一部他们自己的小说。


金时习能把握《剪灯新话》“美如春葩变如云”的艺术魅力,同时又具备一流的文学素养,以瞿佑模式载朝鲜李朝文物,在小说中融入本民族文化和自己的独立思考,揭开了朝鲜文学史的新篇章。


《剪灯新话》对日本文学的影响也经历了由形式到内容、由外表到精神的渗透过程。先是翻译,后是创作,由《奇异怪谈集》《伽婢子》到《古今奇谈英草纸》《雨月物语》,均有《剪灯新话》的影子。


沿着瞿佑的轨迹,日本作家上田秋成的思考进一步深入,他的《白峰》客观上肯定了造反精神,肯定了舍弃道德考量的“魔道”精神,形成了别具日本风格的作品。


在越南,也有对他们的文学作品产生巨大影响的仿作出现。其著名作家阮屿就模仿《剪灯新话》创作了《传奇漫录》,两位作家进行着跨民族、跨时代的隔空交流。


好在,上个世纪20年代前后,这部小说被从日本重新引进回来,国人得以重新认识这部小说,从此也能一睹该书之真风采!

点击文末“阅读原文”,

输入关键词“过三八读日知”

开启惊喜!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存