「墙测试」又来两拨,财经/法律文件英译中~
经过前面几期墙测试,很多通过测试的小伙伴已经开始了赚钱之旅,进入了人才库,没有通过的也明确了自己的差距,找到了自己的定位。
废话不说,下面又来了两拨,欢迎各位拉上好友进入译匠「墙测试」环节,本期用人单位为 Wit Translation 公司,长期有财经/法律领域的稿件任务,英中互译,价格合理,优秀者也可以与之议价。
要求接触过财经/法律类相关翻译;有较强责任心;守时,能按时、并保证质量交稿。
现在需要招募多人进行稿件协作,为了保证测试公平,特此说明。
测试截止日期——2016年08月25日12:00。为了保证公平性并避免互相参考,译匠将在那个时段公布相关留言评论,即大家的测试译文。超过那个时段将不再进入精选。所以请各位抓紧时间完成,在截止日期之前可以打磨译文,将最好版本交付,如需要重写,将前一版本删除重新写即可。如果一个留言写不完,可以写多个。前面注明【昵称译文】、【昵称译文续】。由于本次有两个领域的测试,可以分开标注,如【昵称法律译文】、【昵称法律译文续】。
评估筛选时间—— 2016年08月30日18:00;用人单位会有专人评估评论墙上的测试译文,并选中满意的版本。测试译文点赞数可以作为一个参考,欢迎各位译匠的小伙伴来围观,给心目中的好译文点赞!
如果被选用人方中,译匠会将联系方式给到,以便进一步沟通,如译者水平和信息属实,将有可能进入用人单位和译匠的人才库,获得更多项目推荐(价格一般会在市场价以上,价格低的项目无法进入译匠墙测试)。译匠建议双方就稿件业务进行充分沟通。整个过程译匠不收取任何费用。也欢迎诚信靠谱的公司、有才靠谱的译者带业务和才华前来!如有需求,可以公众号留言,我们会告诉您「墙测试」的具体操作和诸多好处。
以下是测试原文,请在评论区留言写出你的试译译文,我们会在2016年08月25日12:00同一时间公开全部译文,并在2016年8月30日18:00评估选定合适人才(如有)。欢迎各位携同行好友前来围观、测试、点赞和体验!
译匠小伙伴们,快到墙上来!领域:法律&财经;语言对:英译中;难度,根据投票决定难度。建议在电脑上打磨译文,之后将其复制到微信电脑端打开的评论区,纯译文样式。
财经类英译中:
Portfolio Strategy Commentary: HKD and HK equities: A strong HKD but to the weaker side of the band; the dollar peg to stay put; remain cautious on HK equities
What's happened?
The HKD has depreciated 1.0% ytd (now at 7.83 vs. the USD) and has started to trade towards the weak side of its convertibility undertaking band (i.e. 7.85), after staying mostly on the strong side (7.75) since the beginning of 2012. 7D and 1M HIBOR have risen 1bp and 9bps over the past 2 weeks, albeit from a low base (0.09% and 0.22%). Aggregate balance in the banking system has dropped from a historical high of HK$424bn in Oct 2015 to HK$391bn currently, and HK stocks (MSCI HK and HSI) have lost around 12-14% ytd, alongside the selloff in Chinese stocks and global equities. Call options prices and forwards on HKDUSD have rallied amid investors' expectations of further HKD weakness (and a potential de-peg from the USD) and increasing regulatory/liquidity tightening in the CNH market which has helped divert bearish China/CNH trades to the HKD market.
法律类英译中:
The undersigned (“Investor”), having executed that certain Subscription Agreement dated as of _____________, 20___ (the “Subscription Agreement”) with respect to the private offering by SkyRise Miami Tower Investors, LLC (the “Issuer”), of Units of membership interest in the Issuer pursuant to that certain Confidential Private Placement Memorandum dated October 1, 2014, as amended and supplemented pursuant to the Addendum to Confidential Private Placement Memorandum dated October 1, 2014 (as so amended and supplemented and as it may be further amended and/or supplemented from time to time, the “Memorandum”), and Investor having deposited with SunTrust Bank, in its capacity as Escrow Agent (“Escrow Agent”), US$500,000 (the “Capital Contribution”) and, except as otherwise provided below, US$50,000 (the “Expense Amount”) as administered by NESF Escrow Services Corp., a Delaware corporation and wholly owned subsidiary of NES Financial Corp., in its capacity as Administrative Agent (“Administrative Agent”), Investor does hereby:
关注译匠,回复关键词:
航空资料 | 法律资料 | 航空翻译 | 法律翻译 | 航空笔记 | L10N | MTI | 梅花剑法 | abbyy | FQ | Lingoes | Trados | memoQ | 法律翻译笔记连载 | 经济学人 | 译匠 | 墙测试
置顶译匠,每天涨本事:
天天有干货,周周有好课
一个可以免费听各大专业翻译公开课的圈子。