查看原文
其他

跨国考证之认证笔译英译中公开课

2017-12-01 译匠

为了让小伙伴更了解我们推出的跨国考证之认证笔译英译中学习模式,我们联合位于加拿大温哥华的双语译文聚合平台聚译网 Jooyee.com,准备在下周六北京时间12月9日早上11:00到12:00。开设一个公开课,可以算是CTTIC认证笔译员考试的试听,小伙伴通过试听一方面可以熟悉加拿大考试的实际含金量、大概流程和大概题型难度等实际内容。


先前推送了一篇我如何成为加拿大的认证翻译(Certified Translator)的经验贴,让小伙伴对考试和流程有一定了解,我们也介绍这个认证翻译在项目订单单价,对移民的帮助,更能体现实际翻译能力水平等作用。通过这次公开课,小伙伴可以更深入地了解这个考试。


下面是本次公开课的素材,小伙伴可以试着译出,然后报名参加译文解析、讨论和交流。


Please translate the following text:


Skin Cancer

Skin cancer occurs most commonly on the back (for men) and legs (for women). Perform regular body scans and see a doctor if moles change shape, size or colour.

Large leaf trees are an excellent source of shade and can reduce harmful UV exposure by up to 75%. No trees nearby? Create your own by using an umbrella.

Self-tanning lotions are a safer alternative to artificial tanning.<br style="max-width: 100%; word-break: normal;"

Did you know that a sunburn is still likely on a winter’s day? Fresh snow can reflect up to 80% of sun burning UV. Protect yourself. Apply SPF 30+ on all exposed areas.<

Eyes and lips need protection too! Remember to wear 100% UVA/UVB protective sunglasses and an SPF 30+ lip balm when outdoors.

Never ignore a mole that changes shape, size or colour. Have your skin screened by a doctor.

For best protection, apply SPF 30+ sunscreen every two hours or more often after swimming, sweating or towel drying. Always apply sunscreen before insect repellent. Sunscreen should be used generously and often. Insect repellent should be applied sparingly and to clothing whenever possible.


(used for CTTIC Exam, Feb. 2011)


希望报名公开课的小伙伴可以做这段文本选段的翻译测试,方便在课上进行充分讨论和交流。


我们已经随机邀请了认证笔译的报名学员做了这段测试,老师将基于CTTIC的批卷标准对该学员的译文进行解析,推敲、比对和修改,如果时间还有剩余,也会与大家进行翻译技能和心得方面的交流,以关于考证方面的各类问题答疑。


课程采用视频直播+录播的形式,错过直播的小伙伴可以看录播。上课时间为北京时间下周六12月9日早上11:00到12:00。


老师简介:

孔冬琳(Florence),加拿大 STIBC(卑诗省翻译协会)认证会员

在中国出生,毕业于华南师范大学外语系外事翻译专业并通过专业英语八级考试。于1999年前往加拿大多伦多留学攻读并获得国际贸易文凭。留学期间于2001年通过考试成为ATIO(安大略省翻译协会)英翻中认证会员,并于同年以自雇移民类别翻译专业获批准移民加拿大。后来移居温哥华并加入加拿大英属哥伦比亚省翻译协会(STIBC)成为认证会员,并于2003年于Vancouver Community College(温哥华社区学院)完成Community Interpreting(社区口译课程)并获颁证书。自2010年起曾多次获The Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council, CTTIC 聘用批改认证笔译考试,及多次应邀辅导准备参加ATIO(安大略省翻译协会)认证笔译考试的学生。擅长各领域的英译中翻译,具体包括移民、商业、新闻稿等。


报名流程及门票汇总:

本期公开课报名截止日期为:12月8日。北京时间12月9日早上11:00到12:00。


报名流程如下:

扫码支付学费,扫码时请确定自己要报名的类别,付款成功后将付款凭证截图保留。


学费汇总:缴费请扫描下方二维码并输入相应金额。


新学员:49元。

老学员:1元。(往期公开课学员暂时不算老学员具体以译匠工作人员说明为准,先不要付费,请私聊译匠工作人员后支付)

2. 添加负责人微信(yixiaojiang1),发送付款凭证截图,领取专属编号。扫码即可添加好友。


3. 做翻译练习,准备好各种翻译上的问题,在课上互动。等待负责人邀请入学习平台。


4. 开始课程学习。


本课程大纲和课程安排为聚译网、译匠和各位老师的知识产权,最终解释权归聚译网、译匠和各位老师所有。未尽事宜,请联系微信:yixiaojiang1。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存