CATTI 宣传片,了解一下。
考了那么多次CATTI,你有没有想过,你心目中的CATTI长啥样?
2018年是翻译资格考试(CATTI)成立15周年。截至2018年下半年,翻译资格考试累计报考人数达93万人次,逾11万人次获得翻译资格证书。以下是全国翻译专业资格考试十五周年宣传片,了解一下,看看能不能给你的备考有一些启发。
你心目中的CATTI考试长啥样?看完宣传片,跟你心目中的宣传相比,差距大不?有一些信息我们需要关注:
全国翻译专业资格考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试。考试于2003年推出,2017年,全国翻译专业资格考试已纳入国家职业资格目录清单。
截至2018年下半年,翻译资格考试目前已成功举办了31次,累计报考人数达93万人次,逾11万人次获得翻译资格证书。
随着考试的深入发展,翻译资格考试将在与翻译职称评审衔接、与翻译专业教育衔接,与翻译协会会员管理衔接等方面发挥更大的作用。
也许你对CATTI比较了解,也许你刚接触CATTI,小编之前刚编发过一篇文章:
文章尝试着解答了以下的一些问题。有兴趣的话,可以看看。有的问题在今天的视频中也有提及。
01、 CATTI到底是什么?有用不?
02、谁在负责CATTI组织实施与管理?
03、CATTI等级划分与专业能力规定?
04、 CATTI和职称有什么关系?
05、CATTI和翻译学习、工作有何关系?
06、谁可以报考CATTI?如何报名?
07、CATTI考什么?各级要求是什么?
08、CATTI如何备考?需要上培训班吗?
09、谁来阅CATTI卷,评分标准是什么?
10、CATTI成绩、证书、领取?
11、CATTI证书与能力的关系?
12、关于CATTI,其他需要关注的问题。
如何进行CATTI备考?这也是近期小伙们在后台问得较多的问题。怎么着手,怎么准备资料,怎么背单词,甚至问:从零基础开始怎么办?
翻译是一份神秘的职业,收入高,能接触到大人物,能了解到各个行业、学科的各种新奇。所以,尽管压力山大,还是有很多译员对翻译热爱120%。如何学好翻译,考好翻译资格考试,确实已经成了一门学问。
不过要说到具体的如何复习,那还得具体到个人的情况。英语水平,翻译基础,学习条件等。但是好在CATTI是一个考试,如何复习总还是有一些共性可寻的。个人建议,供参考。
首先,参加考试,为了考证也好,以考促学也好,总之要去考的。想考过,一要了解自己的翻译水平再进行有针对性的复习,二是要了解考试要求。这一点,可以请前辈帮忙测试判看,或者自己找一两套真题,自行测试一下,就差不离了。
其次,下定决心要考,并且能坚持下来,一年两年直至长期。不少的小伙伴,雷声大,雨点小,决心大,行动慢,坚持不了太长时间就结束了。
再次,规划好自己的学习计划和应考计划。前面提到了做真题自行测试,测试之后要对照参考答案,分析题型和自己的强弱项,对症下药,制定计划。了解CATTI考试要求,了解CATTI考试评分原则和要求有哪些?了解相应的翻译技巧,掌握相应的训练方法。准备相应的复习资料,坚持每天学习翻译知识,如相关背景知识、百科知识;亲自动笔翻译,多练习;进行深度翻译练习,直至成为日常生活的一部分。
在这里要说明的是,有效复习,小编个人建议前期的备考计划,主要是以“看”为主,以“背”为辅,广泛的看,在理解的基础上再挑重点背;后期以“练”为主,每天练,规定时间规定题量练习,做完翻译要即时对照参考译文,批改自己做的翻译。另外要注意的是对词汇应该要大量的学习掌握,要多看他人中英翻译的作品,了解自己的差距,并进行反思和总结。
最后,考试前,保持良好的考试心态,做好考场准备,认真应考。
对口译同传感兴趣的小伙伴可以看看我们组织的口译同传冬令营,有多个线路供你选择哦:洛杉矶蒙特雷旧金山(2019.1.19-28)、夏威夷、北京站、广州站、上海站。还有超值网课口译基础及CATTI考证等你来学习。行业英语和翻译我们还推出了能源口译实战精品课,添加微信yixiaojiang1了解更多吧~
感谢支持译匠的小伙伴,是你们创造了译匠团队的工作就业机会,也是你们成就了译匠全年持续免费发布干货学习资料、优质工作机会和信息的行动。